395px

Zangen van de Zwerver

José Afonso

Cantares do Andarilho

Já fiz recados às bruxas
Do Caselho à Portelada
Dei-lhes a minha inocência
Elas não me deram nada

Andei à giesta
Ao lírio maninho
Na bouça da Fresta
No Casal Velido
Erva cidreira
À erva veludo
Na lomba regueira
No pinhal do Mudo

Andei ao licranço
Andei ao lacrau
No monte do Manso
Na Espera do Mau
Vibra à carocha
Ao corujão cego
Na mata da Tocha
No rio Lágedo

Fui andarilho das bruxas
Moço de São Cipriano
Já fui morto e ainda vivo
Vendi a alma ao Dianho

Andei à giesta
Ao lírio maninho
Na bouça da Fresta
No Casal Velido
Erva cidreira
À erva veludo
Na lomba regueira
No pinhal do Mudo

Andei ao licranço
Andei ao lacrau
No monte do Manso
Na Espera do Mau
Vibra à carocha
Ao corujão cego
Na mata da Tocha
No rio Lágedo

Era donzel e guardei-me
Pras filhas da feiticeira
Parti-me em meio à loira
Noutra metade à morena

Andei à giesta
Ao lírio maninho
Na bouça da Fresta
No Casal Velido
Erva cidreira
À erva veludo
Na lomba regueira
No pinhal do Mudo

Andei ao licranço
Andei ao lacrau
No monte do Manso
Na Espera do Mau
Vibra à carocha
Ao corujão cego
Na mata da Tocha
No rio Lágedo

Zangen van de Zwerver

Ik heb boodschappen gedaan voor de heksen
Van Caselho naar Portelada
Ik gaf ze mijn onschuld
Ze gaven me niets terug

Ik zwierf door de giesta
Bij de kleine lelie
In de bossen van Fresta
In Casal Velido
Citroenmelisse
Bij de fluweelplant
Op de helling van de beek
In het dennenbos van de Mudo

Ik ging naar de licranço
Ik ging naar de lacrau
Op de berg van de Manso
Bij de Wacht van de Slechte
Trilt bij de carocha
Bij de blinde uil
In het bos van de Tocha
Bij de rivier Lágedo

Ik was een zwerver van de heksen
Jongen van Sint Cyprianus
Ik ben al dood geweest en leef nog
Ik verkocht mijn ziel aan de Duivel

Ik zwierf door de giesta
Bij de kleine lelie
In de bossen van Fresta
In Casal Velido
Citroenmelisse
Bij de fluweelplant
Op de helling van de beek
In het dennenbos van de Mudo

Ik ging naar de licranço
Ik ging naar de lacrau
Op de berg van de Manso
Bij de Wacht van de Slechte
Trilt bij de carocha
Bij de blinde uil
In het bos van de Tocha
Bij de rivier Lágedo

Ik was een jonkvrouw en hield me in
Voor de dochters van de heks
Ik splitste me in tweeën, de ene helft blond
De andere helft bruin

Ik zwierf door de giesta
Bij de kleine lelie
In de bossen van Fresta
In Casal Velido
Citroenmelisse
Bij de fluweelplant
Op de helling van de beek
In het dennenbos van de Mudo

Ik ging naar de licranço
Ik ging naar de lacrau
Op de berg van de Manso
Bij de Wacht van de Slechte
Trilt bij de carocha
Bij de blinde uil
In het bos van de Tocha
Bij de rivier Lágedo

Escrita por: José Afonso, António Quadros