Vejam Bem
Vejam bem
que não há só gaivotas em terra
quando um homem se põe a pensar
quando um homem se põe a pensar
Quem lá vem
dorme à noite ao relento na areia
dorme à noite ao relento no mar
dorme à noite ao relento no mar
E se houver
uma praça de gente madura
e uma estátua
e uma estátua de de febre a arder
Anda alguém
pela noite de breu à procura
e não há quem lhe queira valer
e não há quem lhe queira valer
Vejam bem
daquele homem a fraca figura
desbravando os caminhos do pão
desbravando os caminhos do pão
E se houver
uma praça de gente madura
ninguém vai
ninguém vai levantá-lo do chão
Look Well
Look well
that there are not only seagulls on land
when a man starts to think
when a man starts to think
Who comes there
sleeps at night in the open on the sand
sleeps at night in the open sea
sleeps at night in the open sea
And if there is
a square of mature people
and a statue
and a statue of burning fever
Someone walks
through the pitch-black night searching
and there is no one to help him
and there is no one to help him
Look well
at that man's weak figure
clearing the paths of bread
clearing the paths of bread
And if there is
a square of mature people
no one will
no one will lift him from the ground