Vejam Bem
Vejam bem
que não há só gaivotas em terra
quando um homem se põe a pensar
quando um homem se põe a pensar
Quem lá vem
dorme à noite ao relento na areia
dorme à noite ao relento no mar
dorme à noite ao relento no mar
E se houver
uma praça de gente madura
e uma estátua
e uma estátua de de febre a arder
Anda alguém
pela noite de breu à procura
e não há quem lhe queira valer
e não há quem lhe queira valer
Vejam bem
daquele homem a fraca figura
desbravando os caminhos do pão
desbravando os caminhos do pão
E se houver
uma praça de gente madura
ninguém vai
ninguém vai levantá-lo do chão
Kijk Goed
Kijk goed
want er zijn niet alleen meeuwen op het land
als een man gaat nadenken
als een man gaat nadenken
Wie daar komt
slaapt 's nachts in de open lucht op het zand
slaapt 's nachts in de open lucht in de zee
slaapt 's nachts in de open lucht in de zee
En als er is
een plein vol volwassen mensen
en een standbeeld
en een standbeeld dat van koorts brandt
Iemand loopt
door de duisternis op zoek
en er is niemand die hem wil helpen
en er is niemand die hem wil helpen
Kijk goed
naar die man zijn zwakke figuur
die de wegen naar het brood baant
die de wegen naar het brood baant
En als er is
een plein vol volwassen mensen
zal niemand
zal niemand hem van de grond tillen