395px

Ka’aty

José Asunción Flores

Ka’aty

Amo mombyry cerromi kupépe
Ka’aguy mbytépe che valle okañy
Sapy’amirâicha ka’aty pe aju
Apyta ko’âicha ku techaga'u

Tras de aquellos montes, arroyos y cerros
Yo imito doliente al urutaú
Y mi lindo pueblo de largo destierro
Lleva la nostalgia del mbarakapu

Aniveangána che compañero
Ore korasô reikytî’asy
Ore aveiko orekuéra entero
Ore symimi ha ore valle hovy

Aniveangána che compañero
Ore korasô reikytî’asy
Anive angana che compañero
Ore korasô reikytî’asy

Ka’aty

Ich liebe die Stille in der Nacht
Im Schatten des Waldes finde ich Frieden
Wie ein sanfter Wind, der mich umhüllt
So wie die Sterne am Himmel leuchten

Hinter jenen Bergen, Bächen und Hügeln
Klage ich wie der Uru-Tau
Und mein schönes Dorf, weit weg von hier
Trägt die Sehnsucht nach der Heimat in sich

Sei nicht traurig, mein Freund
Unser Herz schlägt im Einklang
Wir leben, wir sind alle zusammen
Wir sind verbunden und unser Tal ist blau

Sei nicht traurig, mein Freund
Unser Herz schlägt im Einklang
Sei nicht traurig, mein Freund
Unser Herz schlägt im Einklang

Escrita por: José Asunción Flores, Rigoberto Fontao Meza