395px

Él, el más glorioso de todos

José Carlos Santos Silva

Er, der Herrlichste von allen

Er, der Herrlichste von allen,
Wie so milde, wie so gut!
Holde Lippen, klares Auge,
Heller Sinn und fester Mut.

So wie dort in blauer Tiefe,
Hell und herrlich, jener Stern,
Also er an meinem Himmel,
Hell und herrlich, [hehr]1 und fern.

Wandle, wandle deine Bahnen,
Nur betrachten deinen Schein,
Nur in Demut ihn betrachten,
Selig nur und traurig sein!

Höre nicht mein stilles Beten,
Deinem Glücke nur geweiht;
Darfst mich niedre Magd nicht kennen,
Hoher Stern der Herrlichkeit!

Nur die Würdigste von allen
[Darf]2 beglücken deine Wahl,
Und ich will die Hohe segnen,
[Segnen]3 viele tausendmal.

Will mich freuen dann und weinen,
Selig, selig bin ich dann;
Sollte mir das Herz auch brechen,
Brich, o Herz, was liegt daran?

Él, el más glorioso de todos

Él, el más glorioso de todos
¡Qué suave, qué bueno!
Labios Holden, ojos claros
Sentido brillante y coraje firme

Al igual que en la profundidad azul
Brillante y gloriosa, esa estrella
Así que él en mi cielo
Brillante y glorioso, 1 y lejos

Camina, camina tus órbitas
Mira tu apariencia
Sólo con humildad mirarlo
¡Bendito sea y se entristezca!

No oigas mi oración callada
sólo consagrado a su felicidad
No me conoces a una criada
¡Gran estrella de la gloria!

Sólo el más digno de todos
[Mayo] 2 deleite su elección
Y bendeciré al alto
Tres mil veces

Entonces se regocijará y llorará
Bienaventurado, bendito soy yo entonces
Si mi corazón se rompe también, por favor
Rompe, corazón, ¿qué pasa?

Escrita por: Robert Schumann