Traducción generada automáticamente
Er, der Herrlichste von allen
José Carlos Santos Silva
Él, el más glorioso de todos
Er, der Herrlichste von allen
Él, el más glorioso de todos
Er, der Herrlichste von allen,
¡Qué suave, qué bueno!
Wie so milde, wie so gut!
Labios Holden, ojos claros
Holde Lippen, klares Auge,
Sentido brillante y coraje firme
Heller Sinn und fester Mut.
Al igual que en la profundidad azul
So wie dort in blauer Tiefe,
Brillante y gloriosa, esa estrella
Hell und herrlich, jener Stern,
Así que él en mi cielo
Also er an meinem Himmel,
Brillante y glorioso, 1 y lejos
Hell und herrlich, [hehr]1 und fern.
Camina, camina tus órbitas
Wandle, wandle deine Bahnen,
Mira tu apariencia
Nur betrachten deinen Schein,
Sólo con humildad mirarlo
Nur in Demut ihn betrachten,
¡Bendito sea y se entristezca!
Selig nur und traurig sein!
No oigas mi oración callada
Höre nicht mein stilles Beten,
sólo consagrado a su felicidad
Deinem Glücke nur geweiht;
No me conoces a una criada
Darfst mich niedre Magd nicht kennen,
¡Gran estrella de la gloria!
Hoher Stern der Herrlichkeit!
Sólo el más digno de todos
Nur die Würdigste von allen
[Mayo] 2 deleite su elección
[Darf]2 beglücken deine Wahl,
Y bendeciré al alto
Und ich will die Hohe segnen,
Tres mil veces
[Segnen]3 viele tausendmal.
Entonces se regocijará y llorará
Will mich freuen dann und weinen,
Bienaventurado, bendito soy yo entonces
Selig, selig bin ich dann;
Si mi corazón se rompe también, por favor
Sollte mir das Herz auch brechen,
Rompe, corazón, ¿qué pasa?
Brich, o Herz, was liegt daran?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Carlos Santos Silva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: