Canção da Terra
De tanto andar pelo sertão afora, atrás do gado com meu picaço
Em meus ouvidos ficou gravado o plac-plac forte de seus passos
Seu ritmar com o pingar da chuva, pelas picadas, chapadões e serras
Trilhos riscando as campinas verdes são partituras da canção da terra.
Vento macio, choro de rios, salto de insetos que da moita espanta
Fazem o coral, sentimental, quando no chão a natureza canta.
As folhas mortas se arrastando ao vento, galhos quebrando para abrir passagem
Frutos que caem do jatobá maduro, na mata escura sobre as ramagens
Vindo de longe as andorinhas chegam, cantando, buscam novas primaveras
Sou estradeiro sempre observando, como é bonita a canção da terra.
Zumbir de abelhas sobre a flor do campo, de longe traz a brisa da manhã
Por sobre mim buscando outras florestas, passaram bandos de maracanãs
Mugir de gado caminhando lento, cantos de grilos no capim tigüera
O sol que surge despertando o mundo, é o maestro da canção da terra.
Canción de la Tierra
De tanto caminar por el sertón, siguiendo al ganado con mi látigo
En mis oídos quedó grabado el fuerte plac-plac de sus pasos
Su ritmo con el goteo de la lluvia, por los senderos, llanuras y montañas
Rieles trazando los campos verdes son partituras de la canción de la tierra.
Viento suave, llanto de ríos, salto de insectos que de la maleza espantan
Forman el coro, sentimental, cuando en el suelo la naturaleza canta.
Las hojas muertas arrastrándose con el viento, ramas rompiendo para abrir paso
Frutos que caen del jatobá maduro, en la selva oscura sobre las ramas
Viniendo de lejos las golondrinas llegan, cantando, buscando nuevas primaveras
Soy caminante siempre observando, qué bonita es la canción de la tierra.
Zumbido de abejas sobre la flor del campo, de lejos trae la brisa de la mañana
Sobre mí buscando otros bosques, pasaron bandadas de guacamayos
Mugido de ganado caminando lento, cantos de grillos en la hierba tigüera
El sol que surge despertando al mundo, es el director de la canción de la tierra.