Jacarandá
O tronco frondoso do jacarandá na estrada onde o vento faz nuvem de pó
Divide a distância, meu mundo e o dela, sozinha ela vive e eu vivo tão só
Os nossos dois nomes na hora do adeus gravamos no tronco do jacarandá
E desde esse dia não sei onde estou e aquela que amo não sei onde está.
Meu jacarandá, meu jacarandá, meu mundo é tão triste do lado de cá.
Será que ela está, será que ela está, por mim esperando do lado de lá.
A doce esperança morreu para nós no verde das folhas do jacarandá
Refúgio nas tardes dos raios de sol, morada do triste cantor sabiá
Talvez que em seu tronco a casca cresceu, meu nome e o dela o tempo apagou
Talvez que a lua cansada da noite desceu do espaço e ali cochilou.
Meu jacarandá, meu jacarandá, meu mundo é tão triste do lado de cá.
Será que ela está, será que ela está, por mim esperando do lado de lá.
Talvez que hajam espinhos cobrindo seu tronco, e ninhos de aves por sobre seus nós
Caindo dos galhos eu vejo o passado a se balançar em seus longos cipós
Meu jacarandá de raízes profundas que busca umidade no peito do chão,
Também minha mágoa arranca umidade em forma de pranto do meu coração.
Meu jacarandá, meu jacarandá, meu mundo é tão triste do lado de cá.
Será que ela está, será que ela está, por mim esperando do lado de lá.
Jacarandá
El frondoso tronco del jacarandá en el camino donde el viento levanta nubes de polvo
Divide la distancia, mi mundo y el suyo, ella vive sola y yo vivo tan solo
Nuestros nombres en la despedida grabamos en el tronco del jacarandá
Y desde ese día no sé dónde estoy y aquella que amo no sé dónde está.
Mi jacarandá, mi jacarandá, mi mundo es tan triste del lado de acá.
¿Estará ella, estará ella, esperándome del lado de allá?
La dulce esperanza murió para nosotros en el verde de las hojas del jacarandá
Refugio en las tardes de los rayos de sol, morada del triste cantor sabiá
Tal vez en su tronco la corteza creció, el tiempo borró mi nombre y el suyo
Tal vez la luna cansada de la noche descendió del espacio y allí se quedó dormida.
Mi jacarandá, mi jacarandá, mi mundo es tan triste del lado de acá.
¿Estará ella, estará ella, esperándome del lado de allá?
Tal vez haya espinas cubriendo su tronco, y nidos de aves sobre sus nudos
Cayendo de las ramas veo el pasado balancearse en sus largas lianas
Mi jacarandá de raíces profundas que busca humedad en el pecho de la tierra,
También mi pena arranca humedad en forma de llanto de mi corazón.
Mi jacarandá, mi jacarandá, mi mundo es tan triste del lado de acá.
¿Estará ella, estará ella, esperándome del lado de allá.