395px

El Regreso del Boémio

Joyce Moreno

A Volta do Boêmio

Boemia, aqui me tens de regresso
E suplicante te peço a minha nova inscrição.
Voltei pra rever os amigos que um dia
Eu deixei a chorar de alegria; me acompanha o meu violão.

Boemia, sabendo que andei distante,
Sei que essa gente falante vai agora ironizar:
"Ele voltou! O boêmio voltou novamente.
Partiu daqui tão contente. Por que razão quer voltar?"

Acontece que a mulher que floriu meu caminho
De ternura, meiguice e carinho, sendo a vida do meu coração,
Compreendeu e abraçou-me dizendo a sorrir:
"Meu amor, você pode partir, não esqueça o seu violão.

Vá rever os seus rios, seus montes, cascatas.
Vá sonhar em novas serenatas e abraçar seus amigos leais.
Vá embora, pois me resta o consolo e alegria
De saber que depois da boemia
É de mim que você gosta mais".

El Regreso del Boémio

Bohemia, aquí me tienes de regreso
Y suplicante te pido mi nueva inscripción.
He vuelto para ver a los amigos que un día
Dejé llorando de alegría; me acompaña mi guitarra.

Bohemia, sabiendo que estuve lejos,
Sé que esta gente parlanchina ahora va a ironizar:
'¡Él regresó! El bohemio ha vuelto otra vez.
Se fue de aquí tan contento. ¿Por qué razón quiere volver?'

Resulta que la mujer que iluminó mi camino
Con ternura, dulzura y cariño, siendo la vida de mi corazón,
Comprendió y me abrazó diciendo con una sonrisa:
'Mi amor, puedes partir, no olvides tu guitarra.

Ve a ver tus ríos, tus montañas, cascadas.
Ve a soñar en nuevas serenatas y abrazar a tus amigos leales.
Vete, pues me queda el consuelo y la alegría
De saber que después de la bohemia
Eres tú a quien más le gustó'.

Escrita por: Adelino Moreira