Wüstensohn
Die Stadt noch halb im Schlaf
als sie die Zeitung las
das Bild von ihm
wie'n Stich ins Herz
was schon vergessen war
mit ihm in Rom, das Jahr
verwirrend schön
fast untrennbar
sie lieben sich bis beinah in den Tod
Er war die Nacht, der Wind
der Sturm auf ihrer Haut
er hat ihr Kuss für Kuss und mehr und mehr
die Seele aufgetaut
für ihn war Liebe beten
in allen Sprachen dieser Welt
er war der Mann, dem jede Frau
ganz und gar verfällt
Kuss für Kuss - atemlos - Wüstensohn
Ihr war nie klar woher
aus welcher Zeit er kam
er offenbarte ihr
was Leben ist
sie schlägt die Zeitung zu
was drin steht, glaubt sie nicht
was war ist wahr
ganz untrennbar
Erinnerung ist ewig wie aus Stein
Er war die Nacht, der Wind
der Sturm auf ihrer Haut
er hat ihr Kuss für Kuss und mehr und mehr
die Seele aufgetaut
für ihn war Liebe beten
in allen Sprachen dieser Welt
er war der Mann, dem jede Frau
ganz und gar verfällt
Kuss für Kuss - atemlos - Wüstensohn
Hijo del Desierto
La ciudad aún medio dormida
mientras ella leía el periódico
la imagen de él
como una puñalada en el corazón
lo que ya estaba olvidado
con él en Roma, ese año
confusamente hermoso
casi inseparables
se amaban casi hasta la muerte
Él era la noche, el viento
la tormenta en su piel
él le dio beso tras beso y más y más
haciendo que su alma se descongelara
para él, amar era rezar
en todos los idiomas del mundo
él era el hombre al que toda mujer
se entrega por completo
beso tras beso - sin aliento - Hijo del Desierto
Nunca supo de dónde
de qué época venía él
él le reveló
qué es la vida
ella cierra el periódico
no cree lo que dice adentro
lo que fue es verdad
totalmente inseparable
el recuerdo es eterno como de piedra
Él era la noche, el viento
la tormenta en su piel
él le dio beso tras beso y más y más
haciendo que su alma se descongelara
para él, amar era rezar
en todos los idiomas del mundo
él era el hombre al que toda mujer
se entrega por completo
beso tras beso - sin aliento - Hijo del Desierto