Puisque je t'aime
Tu ne devrais pas laisser passer le temps
Sans y mettre ton coeur, tes douleurs et tes joies
Tu ne devrais pas laisser fuir la rivière
Sans y mettre un bateau, un sourire, un espoir
Dans le vent qui se lève
Y a le son d'un violon
Et celui d'un piano qui ramène au présent
Comme une promesse, les mots et les gestes
Puisque je t'aime, puisque je t'aime
Alors, tu devrais laisser s'ouvrir ton âme
Pour tromper son ennui, tes regrets et tes peines
Alors, tu devrais laisser libre l'oiseau
Pour trouver l'horizon, tes couleurs, ton bonheur
Dans le vent qui se lève
Y a le son de ma voix
Et celui de tes gestes qui ramènent au présent
Semblable à un serment, le passé, le futur
Puisque je t'aime, puisque je t'aime
Porque te amo
No deberías dejar que pase el tiempo
Sin ponerle tu corazón, tus dolores y tus alegrías
No deberías dejar que se escape el río
Sin ponerle un barco, una sonrisa, una esperanza
En el viento que se levanta
Está el sonido de un violín
Y el de un piano que trae al presente
Como una promesa, las palabras y los gestos
Porque te amo, porque te amo
Entonces, deberías dejar que se abra tu alma
Para engañar su aburrimiento, tus arrepentimientos y tus penas
Entonces, deberías dejar libre al pájaro
Para encontrar el horizonte, tus colores, tu felicidad
En el viento que se levanta
Está el sonido de mi voz
Y el de tus gestos que traen al presente
Similar a un juramento, el pasado, el futuro
Porque te amo, porque te amo