Des Lunes
Tant de chose, tant de chose encore, encore
Il y a des lunes si belles
Et d'autres qui dérangent
Des matins au pluriel
Aux aurores qui s'échangent.
Il y a des lunes toutes rondes
Qui nous ouvrent les yeux
Mais tout au bout de compte
On croit ce que l'on veut
Il y a des lunes trop pâles
A faire mourir l'été
Et des milliers d'étoiles
Qui ne savent pas où aller
Il y a des lunes si sages
Comme des chagrins d'adieux
Et d'autres qui voyagent
Autant que quand il pleut
{refrain:}
Y'a des lunes des lunes et tant de choses encore
Y'a des lunes des lunes que l'on assume qui nous assomment
Et d'autres choses en somme
Y'a des lunes des lunes et tant de chose encore
Y'a des lune des lune que l'on assume qui nous assomment
Et d'autres choses en somme
Et d'autres choses en somme
Il y a des lunes bien seules
Qui ne croisent plus personne
Et d'autres qui s'en veulent
De briller sans boussole
Il y a des lunes vides vides
Comme des cœurs malheureux
Et des paupières humides
Qui n'en croient pas leurs yeux
{au refrain, x2}
De los lunes
Tantas cosas, tantas cosas aún, aún
Hay lunes tan hermosos
Y otros que molestan
Mañanas en plural
Amaneceres que se intercambian
Hay lunes bien redondos
Que nos abren los ojos
Pero al final de cuentas
Creemos lo que queremos
Hay lunes demasiado pálidos
Que hacen morir el verano
Y miles de estrellas
Que no saben a dónde ir
Hay lunes tan sabios
Como tristezas de despedidas
Y otros que viajan
Tanto como cuando llueve
{estribillo:}
Hay lunes, lunes y tantas cosas aún
Hay lunes, lunes que asumimos y nos aturden
Y otras cosas en resumen
Hay lunes, lunes y tantas cosas aún
Hay lunes, lunes que asumimos y nos aturden
Y otras cosas en resumen
Y otras cosas en resumen
Hay lunes muy solitarios
Que ya no se cruzan con nadie
Y otros que se reprochan
Por brillar sin brújula
Hay lunes vacíos vacíos
Como corazones infelices
Y párpados húmedos
Que no creen en lo que ven
{en el estribillo, x2}