395px

Tirelou

Julie Daraiche

Tirelou

Je suis affligé d'une grande peine, Tirelou
Couche-toi dans ton lit, les poings sur la tête
Je n'ai pas de lit, pas de tête
Va-t-en à Paris ou casse des cailloux
Mais ne gâche pas ma semaine

J'étais à Paris, y'a deux ans à peine, Tirelou
Près de Notre-Dame, as-tu vu l'ami
Le front bourré de connaissances?
Tant de mots sortaient de sa bouche à lui
Qu'il me fit perdre contenance

Es-tu aller voir cacher les bêtes, Tirelou?
Au le ver du soleil, seul dans la rosée
Les chevaux m'ont fait une fête
Mais les châtelains ont failli me tuer
Me prenant pour un loup-garou

Es-tu allé voir les hommes de science, Tirelou?
J'y étais hier, mais n'ai pas compris
Pourquoi, comme une expérience
Voulaient m'envoyer dans la lune qui luit
Avec mon nom écrit au cou

Peut-être au Japon tu trouveras l'ordre, Tirelou
Le Japon est loin mais j'ai une corde
Pour me pendre s'il n'y a rien
Y'a mieux, mon ami, prends la bêche en main
Aide-moi à planter des choux

Tirelou

Ich bin von großem Kummer betroffen, Tirelou
Leg dich in dein Bett, die Fäuste auf dem Kopf
Ich habe kein Bett, keinen Kopf
Geh nach Paris oder zerbrich Steine
Aber verderbe mir nicht die Woche

Ich war vor zwei Jahren in Paris, Tirelou
In der Nähe von Notre-Dame, hast du den Freund gesehen
Die Stirn voll Wissen?
So viele Worte kamen aus seinem Mund
Dass ich die Fassung verlor

Bist du gegangen, um die Tiere zu verstecken, Tirelou?
Im Sonnenwurm, allein im Tau
Die Pferde haben mir ein Fest bereitet
Aber die Herren hätten mich fast umgebracht
Sie hielten mich für einen Werwolf

Bist du zu den Wissenschaftlern gegangen, Tirelou?
Ich war gestern dort, habe aber nicht verstanden
Warum sie, wie in einem Experiment
Mich zum leuchtenden Mond schicken wollten
Mit meinem Namen um den Hals

Vielleicht findest du Ordnung in Japan, Tirelou
Japan ist weit weg, aber ich habe ein Seil
Um mich zu hängen, wenn es nichts gibt
Es gibt Besseres, mein Freund, nimm die Schaufel in die Hand
Hilf mir, Kohl zu pflanzen