Fille du feu
Elle a des yeux comme une ville en flammes
La voix des violons de Bohême
Ses cheveux d'algues et de fleurs qui se fanent
Inondent son châle de laine
Elle vient d'un monde nomade et son âme
Chemine sur les grandes plaines
Je voudrais tant suivre sa caravane
Courir dans le sang de ses veines
Fille du feu, ma tzigane
Noire sur le fond bleu des gitanes
Oh, fille du feu, ma tzigane
Les soirs d'été, quand les bûchers s'enflamment
Du côté des Saintes-Maries
Des mains d'argent qui nous viennent d'Espagne
Font danser la mer et la nuit
Les bras tendus vers les pâles étoiles
Elle chante sur le sable gris
Le vent marin qui soulève ses voiles
Emporte sa plainte et ses cris
Elle est d'un peuple qu'on chasse ou qu'on parque
Dans des terrains vagues ou des camps
Il n'est pas bon de voyager sans carte
Sur les grandes ailes du vent
Fille du feu, ma tzigane
Noire sur le fond bleu des gitanes
Oh, fille du feu, ma tzigane
Elle a des yeux comme une ville en flammes
La voix du cristal de Bohême
Hija del fuego
Ella tiene ojos como una ciudad en llamas
La voz de los violines bohemios
Su cabello de algas y flores marchitas
Inunda su chal de lana
Ella viene de un mundo nómada y su alma
Paseos por las grandes llanuras
Me gustaría mucho seguir su caravana
Corriendo por la sangre de sus venas
Hija del fuego, mi gitana
Negro sobre el fondo azul de los gitanos
Oh, hija del fuego, mi gitana
Las tardes de verano, cuando arden las piras
Del lado de Saintes-Maries
Manos de plata que nos llegan desde España
Haz bailar al mar y a la noche
Brazos extendidos hacia las pálidas estrellas
Ella canta en la arena gris
El viento del mar que levanta sus velas
Quita sus quejas y sus llantos
Ella es de un pueblo que está cazado o encerrado
En terrenos baldíos o campamentos
No es bueno viajar sin un mapa
En las grandes alas del viento
Hija del fuego, mi gitana
Negro sobre el fondo azul de los gitanos
Oh, hija del fuego, mi gitana
Ella tiene ojos como una ciudad en llamas
La voz del cristal de Bohemia
Escrita por: Graham Coxon