La cavalerie
Quand je vois les motos sauvages
Qui traversent nos villages
Venues de Californie
De Flandres ou bien de Paris
Quand je vois filer les bolides
Les cuirs fauves et les cuivres
Qui traversent le pays
Dans le métal et le bruit
Moi je pense à la cavalerie
Moi je pense à la cavalerie
Quand s'éloigne la tourmente
Quand retombe la poussière pesante
Et que sombre le pays
Dans le sommeil et l'ennui
Comme dans les films héroïques
Aux moments les plus critiques
Quand tout croule dans ma vie
Quand tout semble compromis
Moi j'entends la cavalerie
Moi je pense à la cavalerie
Un jour je prendrai la route
Vers ailleurs coûte que coûte
Je traverserai la nuit
Pour rejoindre la cavalerie
J'aurai enfin tous les courages
Ce sera mon héritage
Et j'abolirai l'ennui
Dans une nouvelle chevalerie
Moi je pense à la cavalerie
Moi je pense à la cavalerie
Moi je pense à la cavalerie
La caballería
Cuando veo motos salvajes
¿Quién cruza nuestros pueblos?
Viniendo de California
Desde Flandes o desde París
Cuando veo pasar los coches de carreras
Los cueros leonados y los cobres
Quien cruza el país
En el metal y el ruido
Pienso en la caballería
Pienso en la caballería
Cuando la tormenta se va
Cuando el polvo pesado se asienta
Y que el país se oscurezca
En el sueño y el aburrimiento
Como en las películas heroicas
En los momentos más críticos
Cuando todo en mi vida se derrumba
Cuando todo parece comprometido
Oigo a la caballería
Pienso en la caballería
Un día tomaré el camino
Hacia otro lado a toda costa
Cruzaré la noche
Para unirse a la caballería
Finalmente tendré todo el coraje
Este será mi legado
Y aboliré el aburrimiento
En una nueva caballería
Pienso en la caballería
Pienso en la caballería
Pienso en la caballería