L'éléphant Est Déjà Vieux…
L'éléphant est déjà vieux, dans son oeil vide et peureux
Il ne me reconnaît plus, sans toi je n'existe plus
Les oiseaux que tu aimais, les tristes et les déplumés
Fixent le ciel désespérés de leurs yeux tout grillagés
Dis-moi, si tu sais comment consoler vraiment
Tout ce qui t'aimait, dis, reviens tu parfois
Dans ce parc sans moi, tout comme autrefois
Puis, je rentre comme avant par la grille du devant
Où les bisons sont assis, écrasés par cette vie
Le parc me parait bien loin quand au bout de mon chemin
Oui, c'est bien toi, que je vois, oui, c'est toi que j'aperçois
Dis-moi, si tu sais comment consoler vraiment
Tout ce qui t'aimait, dis, tu reviens parfois
Dans ce parc sans moi, tout comme autrefois
A trop vouloir nous enfermer, nous avions fini par aimer
Les pauvres bêtes des musées
A trop vouloir nous libérer, nous avons fini par trouver
D'autre barreaux bien plus épais
El elefante ya es viejo...
El elefante ya es viejo, en su ojo vacío y temeroso
Ya no me reconoce, sin ti no existo más
Los pájaros que amabas, los tristes y desplumados
Fijan el cielo desesperados con sus ojos enrejados
Dime, si sabes cómo consolar de verdad
A todo lo que te amaba, dime, ¿regresas a veces
A este parque sin mí, como antes?
Luego, regreso como antes por la reja de enfrente
Donde los bisontes están sentados, aplastados por esta vida
El parque me parece tan lejano cuando al final de mi camino
Sí, eres tú, a quien veo, sí, eres tú a quien diviso
Dime, si sabes cómo consolar de verdad
A todo lo que te amaba, dime, ¿regresas a veces
A este parque sin mí, como antes?
Al querer encerrarnos demasiado, terminamos amando
A las pobres bestias de los museos
Al querer liberarnos demasiado, terminamos encontrando
Otros barrotes mucho más gruesos