Va-T'en De Moi
Toi qui peuple tout, de ta jeunesse et de ta joie
Qui vois des fantômes dans la nuit derrière toi
Et qui entends le chant parfumé de l'azur
Va t'en de moi
Ne reste pas là à regarder les branches mortes du rosier
Qui ne donnera plus de fleurs
Cherche l'horizon de l'amour qui dit le rêve et la raison
D'aimer
Moi qui a renoncé depuis longtemps à la splendeur
J'ai les bras brisés à tant déchirer de coeurs
Le tien me tombe des mains
Va t'en de moi
Dans ta vie je serai le meilleur, une petite rosée du passé
Qui va bientôt s'évaporer
Comme le plus beau des poèmes est celui qu'on a oublié
Va t'en de moi
Dans ta vie je serai le meilleur, une petite rosée du passé
Si tu parviens à m'oublier comme le plus beau des poèmes
Est celui qu'on a oublié
Dans ta vie je serai le meilleur, une petite rosée du passé
Qui va bientôt s'évaporer
Comme le plus beau des poèmes est celui qu'on a oublié
Lárgate de Mí
Tú que pueblas todo, con tu juventud y tu alegría
Que ves fantasmas en la noche detrás de ti
Y que oyes el canto perfumado del azul
Lárgate de mí
No te quedes ahí mirando las ramas muertas del rosal
Que ya no dará más flores
Busca el horizonte del amor que dice el sueño y la razón
De amar
Yo que he renunciado desde hace tiempo a la esplendor
Tengo los brazos rotos de tanto desgarrar corazones
El tuyo se me cae de las manos
Lárgate de mí
En tu vida seré el mejor, un pequeño rocío del pasado
Que pronto se evaporará
Como el más bello de los poemas es aquel que hemos olvidado
Lárgate de mí
En tu vida seré el mejor, un pequeño rocío del pasado
Si logras olvidarme como el más bello de los poemas
Es aquel que hemos olvidado
En tu vida seré el mejor, un pequeño rocío del pasado
Que pronto se evaporará
Como el más bello de los poemas es aquel que hemos olvidado