395px

Nana para Carlitos

Juliette Noureddine

Berceuse pour Carlitos

Refrain:}
Soum, soum, béni, béni, béni
Soum, soum, béni, béni, soum
La soum, soum s'en es anado
A cabal sus uno cabo
Tournera douma mati
A cabalet sus un poulhi

Dors, toi que rien ne préoccupe
Au creux des draps noirs de mes jupes
Et laisse-moi rêver aussi
De ce que sera notre vie
De ce que deviendra ta mère
Dans les bas-fonds de Buenos Aires
Près du Rio de la Plata
Puisqu'un jour nous vivrons là-bas
Fuyant la brique de Toulouse
Ton père et sa femme jalouse
Somos imigrados pobres
Pauvres Charles et Berthe Gardès

Soum, soum, béni, béni, béni
Soum, soum, béni, béni, soum

Hélas, tu me diras "Adiós
Et sois digne de ton Carlitos
Maman, je dois gagner du fric
Charmer l'Europe et l'Amérique
Faire pleurer et jouir des Margot
Sur la scansion de mes tangos
Car me voilà Roi de Paris
Bientôt star au ciel des Yankees
Maman, maman, vois, j'ai des ailes
Je suis le grand Carlos Gardel
Mais je resterai ton niño
Ton petit rossignol porteño"

Oui, je suis la maman d'un roi
Et si l'on me montre du doigt
Ce n'est plus parce que je suis fille-mère
Mais parce que demain mieux qu'hier
Tu chantes, casqué de gomina,
Pour des putains de cinéma
Ils disent que je suis une sainte
Mais j'aimerais être ces femmes peintes
Nues sous leurs robes en lamé
Qu'entre tes bras tu fais pâmer

{au Refrain}

-----

Le refrain est un emprunt à la berceuse béarnaise
"Soum, soum, soum, béni, béni, béni" (Sommeil, viens vite)
Traduction :
Dors, dors, béni, béni, béni
Dors, dors, béni, béni, dors
Le sommeil, le sommeil s'en est allé
À cheval sur une chèvre
Il reviendra demain
À cheval sur un poulain

Nana para Carlitos

Estribillo:}
Zum, zum, bendito, bendito, bendito
Zum, zum, bendito, bendito, zum
El sueño, el sueño se ha ido
A caballo sobre una cabra
Volverá mañana
A caballo sobre un potrillo

Duerme, tú que nada te preocupa
En el hueco de las sábanas negras de mis faldas
Y déjame soñar también
En cómo será nuestra vida
En lo que se convertirá tu madre
En los suburbios de Buenos Aires
Cerca del Río de la Plata
Pues un día viviremos allá
Huyendo del ladrillo de Toulouse
Tu padre y su mujer celosa
Somos inmigrantes pobres
Pobres Charles y Berthe Gardès

Zum, zum, bendito, bendito, bendito
Zum, zum, bendito, bendito, zum

Ay, me dirás 'Adiós'
Y sé digno de tu Carlitos
Mamá, debo ganar dinero
Encantar a Europa y América
Hacer llorar y disfrutar a las Margot
Sobre la cadencia de mis tangos
Porque aquí estoy, Rey de París
Pronto estrella en el cielo de los Yankees
Mamá, mamá, mira, tengo alas
Soy el gran Carlos Gardel
Pero seguiré siendo tu niño
Tu pequeño ruiseñor porteño

Sí, soy la mamá de un rey
Y si me señalan con el dedo
Ya no es porque soy madre soltera
Sino porque mañana mejor que ayer
Cantas, con el pelo engominado
Para putas de cine
Dicen que soy una santa
Pero me gustaría ser esas mujeres pintadas
Desnudas bajo sus vestidos de lentejuelas
Que entre tus brazos desmayas

{al Estribillo}

-----

El estribillo es un préstamo de la nana bearnesa
'Zum, zum, zum, bendito, bendito, bendito' (Sueño, ven pronto)
Traducción:
Duerme, duerme, bendito, bendito, bendito
Duerme, duerme, bendito, bendito, duerme
El sueño, el sueño se ha ido
A caballo sobre una cabra
Volverá mañana
A caballo sobre un potrillo

Escrita por: Juliette Noureddine / Pierre Philippe