Traducción generada automáticamente

Berceuse pour Carlitos
Juliette Noureddine
Nana para Carlitos
Berceuse pour Carlitos
Estribillo:}Refrain:}
Zum, zum, bendito, bendito, benditoSoum, soum, béni, béni, béni
Zum, zum, bendito, bendito, zumSoum, soum, béni, béni, soum
El sueño, el sueño se ha idoLa soum, soum s'en es anado
A caballo sobre una cabraA cabal sus uno cabo
Volverá mañanaTournera douma mati
A caballo sobre un potrilloA cabalet sus un poulhi
Duerme, tú que nada te preocupaDors, toi que rien ne préoccupe
En el hueco de las sábanas negras de mis faldasAu creux des draps noirs de mes jupes
Y déjame soñar tambiénEt laisse-moi rêver aussi
En cómo será nuestra vidaDe ce que sera notre vie
En lo que se convertirá tu madreDe ce que deviendra ta mère
En los suburbios de Buenos AiresDans les bas-fonds de Buenos Aires
Cerca del Río de la PlataPrès du Rio de la Plata
Pues un día viviremos alláPuisqu'un jour nous vivrons là-bas
Huyendo del ladrillo de ToulouseFuyant la brique de Toulouse
Tu padre y su mujer celosaTon père et sa femme jalouse
Somos inmigrantes pobresSomos imigrados pobres
Pobres Charles y Berthe GardèsPauvres Charles et Berthe Gardès
Zum, zum, bendito, bendito, benditoSoum, soum, béni, béni, béni
Zum, zum, bendito, bendito, zumSoum, soum, béni, béni, soum
Ay, me dirás 'Adiós'Hélas, tu me diras "Adiós
Y sé digno de tu CarlitosEt sois digne de ton Carlitos
Mamá, debo ganar dineroMaman, je dois gagner du fric
Encantar a Europa y AméricaCharmer l'Europe et l'Amérique
Hacer llorar y disfrutar a las MargotFaire pleurer et jouir des Margot
Sobre la cadencia de mis tangosSur la scansion de mes tangos
Porque aquí estoy, Rey de ParísCar me voilà Roi de Paris
Pronto estrella en el cielo de los YankeesBientôt star au ciel des Yankees
Mamá, mamá, mira, tengo alasMaman, maman, vois, j'ai des ailes
Soy el gran Carlos GardelJe suis le grand Carlos Gardel
Pero seguiré siendo tu niñoMais je resterai ton niño
Tu pequeño ruiseñor porteñoTon petit rossignol porteño"
Sí, soy la mamá de un reyOui, je suis la maman d'un roi
Y si me señalan con el dedoEt si l'on me montre du doigt
Ya no es porque soy madre solteraCe n'est plus parce que je suis fille-mère
Sino porque mañana mejor que ayerMais parce que demain mieux qu'hier
Cantas, con el pelo engominadoTu chantes, casqué de gomina,
Para putas de cinePour des putains de cinéma
Dicen que soy una santaIls disent que je suis une sainte
Pero me gustaría ser esas mujeres pintadasMais j'aimerais être ces femmes peintes
Desnudas bajo sus vestidos de lentejuelasNues sous leurs robes en lamé
Que entre tus brazos desmayasQu'entre tes bras tu fais pâmer
{al Estribillo}{au Refrain}
----------
El estribillo es un préstamo de la nana bearnesaLe refrain est un emprunt à la berceuse béarnaise
'Zum, zum, zum, bendito, bendito, bendito' (Sueño, ven pronto)"Soum, soum, soum, béni, béni, béni" (Sommeil, viens vite)
Traducción:Traduction :
Duerme, duerme, bendito, bendito, benditoDors, dors, béni, béni, béni
Duerme, duerme, bendito, bendito, duermeDors, dors, béni, béni, dors
El sueño, el sueño se ha idoLe sommeil, le sommeil s'en est allé
A caballo sobre una cabraÀ cheval sur une chèvre
Volverá mañanaIl reviendra demain
A caballo sobre un potrilloÀ cheval sur un poulain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Juliette Noureddine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: