395px

Revisión detallada

Juliette Noureddine

Revue de détail

On est de sacrées meneuses d'hommes
Dans notre régiment de cavalerie.
Les cavaleuses on nous surnomme
Les dragonnes ou les walkyries
Car nos yeux ne sont pas dans nos poches
Pendant le conseil de révision
Et s'il faut s'en taper des moches
On a nos petites compensations.
Ainsi durant que la nouvelle classe
Se présentait à nous sans caleçon,
On a toutes chaviré des châsses
En voyant parader Gaston.

La colonelle frôle le malaise
Devant son mètre quatre-vingt-treize.
La commandante elle flashe un max
Sur son cent-vingt-huit de thorax.
La capitaine perd la bataille
Autour de son quatre-vingts de taille
Et la lieutenante son self control
En vérifiant son tour d'épaule.
Que sa cuisse fit un bon soixante
Laisse l'adjudante pantelante.
La sergente oublie toute conduite
Pour son biceps de quarante-huit.
La caporale est expirante
En annonçant "Mollet: quarante".
Bref toutes les filles avaient un jeton
Pour l'un des appâts de Gaston.

Mais moi qui ne suis que simple soldate,
Moi je faillis bouffer ma cravate
En zieutant, si je puis me permettre,
Ses charmants vingt-cinq centimètres.

Alors les officières bien vite
Se saisirent de la nouvelle recrue
Et l'entraînèrent chez le garde-mites
Pour un habillage de leur cru.
Il fallait les voir les bougresses
Frétiller autour du mannequin,
Choisir les brosses, choisir la graisse
Pour lui faire reluire les brodequins,
Se transformer en essayeuses
Derrière le comptoir du fourrier
Et faire assaut de judicieuses
Retouches au costume du guerrier.

La caporale a une recette
Pour que ne plissent pas ses chaussettes.
La sergente prône que son calcif
Doit être aussi court que ses tifs.
L'adjudante - que Dieu la protège -
Enduit ses guêtres d'un blanc de neige.
Un treillis qui dessine ses hanches,
Exige la lieutenante qui flanche.
Son ceinturon, la capitaine,
Lui ajuste ainsi qu'une gaine.
Pour que la commandante voie ses fesses
Bien cambrées sous le battle dress.
La colonelle dit "Quelle merveille,
Ce petit calot sur son oreille."
En somme toutes les filles du quartier
Se prenaient pour Jean-Paul Gaultier.

Mais moi qui ne suis que simple soldate,
Mais moi, mordillant ma cravate,
Ce qui me plaisait, si je puis me permettre
C'était ses vingt-huit centimètres.
Mais je vous vois branler du chef
En m'entendant avouer franchement
Ce qui quoi qu'étant assez bref
Exalte ainsi mon sentiment
Et je devine alors la méprise
Et l'équivoque de mes propos.
Il faut donc maintenant que je vous dise,
Pour ne point déshonorer le drapeau,
Que ce que je chante légère,
Ces trente centimètres mettons,
Sont ceux de la petite fourragère
Dansant à l'épaule de Gaston.

Revisión detallada

Somos unas verdaderas líderes de hombres
En nuestro regimiento de caballería.
A nosotras nos llaman las amazonas
Las dragones o las valquirias
Porque nuestros ojos no se quedan atrás
Durante el consejo de revisión
Y si tenemos que lidiar con unos feos
Tenemos nuestras pequeñas compensaciones.
Así que mientras la nueva clase
Se presentaba ante nosotras sin calzoncillos,
Todas nos quedamos boquiabiertas
Al ver desfilar a Gastón.

La coronela roza el desmayo
Frente a su metro noventa y tres.
La comandante se emociona al máximo
Con su ciento veintiocho de tórax.
La capitana pierde la batalla
Alrededor de su ochenta de cintura
Y la teniente su autocontrol
Al verificar su contorno de hombros.
Que su muslo mida sesenta
Deja a la sargento sin aliento.
La cabo olvida toda compostura
Por su bíceps de cuarenta y ocho.
La sargento está extasiada
Al anunciar 'Pantorrilla: cuarenta'.
En fin, todas las chicas tenían un ojo puesto
En uno de los encantos de Gastón.

Pero yo, que solo soy una simple soldado,
Casi me atraganto con mi corbata
Al mirar, si se me permite,
Sus encantadores veinticinco centímetros.

Entonces las oficiales rápidamente
Se apoderaron de la nueva recluta
Y la llevaron al sastre
Para un vestuario a su medida.
Había que ver a las desvergonzadas
Revolotear alrededor del maniquí,
Elegir los cepillos, elegir la grasa
Para hacer brillar las botas,
Convertirse en probadoras
Detrás del mostrador del intendente
Y competir en acertadas
Modificaciones al traje del guerrero.

La cabo tiene un truco
Para que sus calcetines no se arruguen.
La sargento predica que su calzoncillo
Debe ser tan corto como su cabello.
La sargento mayor - que Dios la proteja -
Unta sus polainas con blanco como la nieve.
Un uniforme que marque sus caderas,
Exige la teniente que flaquea.
Su cartuchera, la capitana,
La ajusta como un corsé.
Para que la comandante vea sus nalgas
Bien formadas bajo el uniforme de batalla.
La coronela dice 'Qué maravilla,
Esa pequeña gorra en su oreja'.
En resumen, todas las chicas del barrio
Se creían Jean-Paul Gaultier.

Pero yo, que solo soy una simple soldado,
Pero yo, mordiéndome la corbata,
Lo que me gustaba, si se me permite,
Eran sus veintiocho centímetros.
Pero los veo negar con la cabeza
Al escucharme confesar abiertamente
Lo que, aunque bastante breve,
Exalta así mi sentimiento.
Y entonces adivino el malentendido
Y la ambigüedad de mis palabras.
Así que ahora debo decirles,
Para no deshonrar la bandera,
Que lo que canto ligeramente,
Estos treinta centímetros digamos,
Son los de la pequeña bandolera
Bailando en el hombro de Gastón.

Escrita por: Juliette Noureddine / Pierre Philippe