V.S.F
Quando eu ando pelas ruas sem ter o que fazer,
Procuro alguma coisa mais é palha sem você,
Eu terminei mais tenho uma explicação,
Tu me traiu com Severino e ate com o Lampião não não!
E o pior de tudo é que eu me acostumei, me acostumei
A ter você comigo e sempre a me falar, me falar.
Que me amava e não queria mais ninguém, ninguém ninguém
Que eu ia ser um bom marido e a mim se dedicar,
Tudo que fazia era pra te agradar
Agora eu quero que você vá se f...,agora eu quero que você va se f...!
Agora eu quero que você vai,que você vai,que você vai...
E o nome dessa vaca você vai escutar,
Seu nome é Jurema e se á encontrar diga que estou feliz,
Que eu comprei minha guitarra eu to morando no Gama,
Estou tocando com uns moleques muito doido,
Mais não deixa de mandar o meu recado de amor;
Diga que eu mandei ela ir se f...,diga que eu mandei ela ir se f...
Por que agora eu to doidão não quero mais saber,
Quanto a você Dona Jurema vai se f...!
Vete al Diablo
Cuando camino por las calles sin tener qué hacer,
Busco algo más que paja sin ti,
Terminé pero tengo una explicación,
¡Me engañaste con Severino y hasta con el Lampião, no, no!
Y lo peor de todo es que me acostumbré, me acostumbré
A tenerte conmigo y siempre diciéndome, diciéndome
Que me amabas y no querías a nadie más, nadie más, nadie más
Que iba a ser un buen esposo y dedicarme a ti,
Todo lo que hacía era para complacerte
Ahora quiero que te vayas al diablo, ¡ahora quiero que te vayas al diablo!
Ahora quiero que te vayas, que te vayas, que te vayas...
Y el nombre de esa vaca lo escucharás,
Su nombre es Jurema y si la encuentras dile que estoy feliz,
Que compré mi guitarra y estoy viviendo en el Gama,
Estoy tocando con unos chicos muy locos,
Pero no dejes de enviar mi mensaje de amor;
Dile que le mandé a ir al diablo, dile que le mandé a ir al diablo
Porque ahora estoy loco y no quiero saber más,
En cuanto a ti, Doña Jurema ¡vete al diablo!