Via Rail
There was a bird
who with the absence of words took flight
to the end of the sea and the finish line of the earth.
She perched atop the corner of the world and built three nests.
One of gold, one of silver and one of clay.
She took a breath, and she let it out
She took a sigh, then she cried out
There is much that I shall bear!
There's a strong chill in the air again.
In the nest of gold she cleansed her coat daily.
In the nest of silver she brought back her food
to save and consume.
In the nest of clay she laid her eggs
and eventually bore children,
and she waited and waited and waited...
On the day the fires came
the nests of gold and silver melt in a
lucid river rushing to the sea
while the nest of clay withstood the heat.
Amen
The nest of clay was forged for eternity atop the corner of the world,
while the ocean floor was now covered in gold, silver, and sand.
So build a house of clay and never ever, ever, ever underestimate
what the dead can do for the living.
If you listen closely you'll hear the harmony of
every man and woman who's passed away
You better believe it's a song for the living.
There's a daunting task ahead
There are snowflakes in our eyes again
With such a strong chill in the air
Can you tell me, tonight where will we lay our heads to sleep
Just sleep.
Via Rail
Hubo un pájaro
que con la ausencia de palabras tomó vuelo
hasta el final del mar y la línea de meta de la tierra.
Se posó en la esquina del mundo y construyó tres nidos.
Uno de oro, uno de plata y uno de arcilla.
Tomó aliento, y lo soltó
Tomó un suspiro, luego gritó
¡Hay mucho que soportar!
¡Hay un fuerte frío en el aire de nuevo!
En el nido de oro limpiaba su plumaje a diario.
En el nido de plata traía su comida
para guardar y consumir.
En el nido de arcilla puso sus huevos
y eventualmente tuvo hijos,
y esperó y esperó y esperó...
El día que llegaron los incendios
los nidos de oro y plata se derritieron en un
río lúcido que corría hacia el mar
mientras que el nido de arcilla resistió el calor.
Amén
El nido de arcilla fue forjado para la eternidad en la esquina del mundo,
mientras que el fondo del océano ahora estaba cubierto de oro, plata y arena.
Así que construye una casa de arcilla y nunca, nunca, nunca, nunca subestimes
lo que los muertos pueden hacer por los vivos.
Si escuchas atentamente, escucharás la armonía de
cada hombre y mujer que ha fallecido.
Mejor cree que es una canción para los vivos.
Hay una tarea desalentadora por delante
Hay copos de nieve en nuestros ojos de nuevo
Con un fuerte frío en el aire
¿Puedes decirme, esta noche dónde pondremos nuestras cabezas para dormir?
Solo dormir.