De Vogel In de Muite
een vogel in zijn muite die zingt van tijd tot tijd
mijn stem die zwijgt en brengt niets uit ik ben mijn liefste kwijt
door straten over pleinen loop ik al dagen rond
ik blijf nog steeds nog verlangen
naar de kussen van je mond
ik ging nog gisteravond en kwam voorbij je deur
ik hoopte je te vinden je stelde mij teleur
sta op mijn allerliefste doe open laat mij erin
of siaap je nu veel liever
dan te spelen naar mijn zin
ik zal het nooit vergeten dat ik eens je liefste was
ik lag toen in je armen nu ben ik nog tot last
wat maakt er van je beste vriend een ongewenste gast
is t liefde voor een ander
en 't geluk dat ons niet past
ik schenk u wil hem dragen mijn fijne gouden ring
hij siert en maakt uw handen tot de mooiste naar mijn
zin en mocht er iemand vragen wie u die ring dan gaf
antwoord zonder blozen
die mijn allerliefste was
El pájaro en la jaula
Un pájaro en su jaula que canta de vez en cuando
mi voz se calla y no dice nada, he perdido a mi amada
por calles y plazas camino desde hace días
aún sigo anhelando
los besos de tu boca
Anoche pasé por tu puerta
esperaba encontrarte, me decepcionaste
levántate, mi amada, abre, déjame entrar
o prefieres dormir
en lugar de jugar a mi antojo
Nunca olvidaré que una vez fui tu amado
estaba en tus brazos, ahora soy una carga
¿Qué convierte a tu mejor amigo en un invitado no deseado?
¿Es el amor por otro
y la felicidad que no nos corresponde?
Te regalo para que lo lleves mi fino anillo de oro
embellece y hace de tus manos las más hermosas a mi parecer
y si alguien pregunta quién te dio ese anillo
responde sin ruborizarte
que fui tu amado