Out of Eden
No way out of Garden Eden
No way out of Garden Eden
No way それは死に至る病
No way sore wa shi ni itaru yamai
楽園の終末に蛇は誘う
Rakuen no shumatsu ni hebi wa sasou
撫でるように確かめ合うこの指で
Naderu yoni tashikame au kono yubi de
罪取る罪の実
Tsumi toru tsumi no mi
こぼれちゃうミルクね友情
Kobore chau miruku ne yujo
嘆くなら舐めればいいじゃん
Nageku nara name reba i jan ?
こらしても見えない表情
Korashi temo mie nai hyojo
飾り窓Forbidden Fruit
Kazari mado Forbidden Fruit
放課後の残りが熱秒
Hokago no nokoriga netsubyo
あがいても消せない本性
Agai temo kese nai honsho
こすったら吹き出す感情
Kosuttara fuki dasu kanjo
無垢だしね
Muku dashi ne
友達の輪噛み出しちゃって
Tomodachi no waku hami dashi chatte
塗りたい色本当は何色
Nuri tai iro honto wa nani iro ?
おあわせたいのは心地
Oawase tai nowa kokochi
良い場所へもくるふかく
Yoi basho e mokuru fukaku
No way back も引き返さない
No way back mo hiki kaesa nai
No way ジャンクフーズじゃいらない
No way janku fuzu ja ira nai
制服と幸福の枷で締め合う
Seifuku to kofuku no kase de shime au
重ねた手引き寄せ合うじゃれ合って
Kasaneta te hiki yose au jare atte
今は逃げないで
Ima wa nige nai de
ふざけ合う隙間のサイレンス
Fuzake au sukima no sairensu
捕らえては逸らせる視線
Torae tewa soraseru shisen
追いかけりゃ逃げる蜃気楼
Oi kake rya nigeru shinkiro
愛のヘルオアヘブン / You, I know Hell of Heaven
Yuai no heru oa hebun / You, I know Hell of Heaven
背中越し数えた心臓
Senaka goshi kazoeta shinzo
押さえても膨らむ戦場
Osae temo fukuramu senjo
晴れちゃえばそこが初景場
Bare chaeba soko ga shokei jo
無理やりね
Muri yari ne
とかくこの世は息ずらくて
Tokaku kono yo wa iki zuraku te
あなたじゃなきゃ誰でもいらない
Anata ja nakya dare demo ira nai
悪魔は蜜を垂らし
Akuma wa mitsu wo tarashi
音もなく胸を伝う
Oto mo naku mune wo tsutau
No way 呼吸を止めて淡達
No way kokyu wo tome te awadatsu
No way ごぐるごしに揺らめく
No way goguru goshi ni yurameku
水音を上げていく僕の欲望
Suion wo age te iku boku no yokubo
届かない果実は口てく前に
Todoka nai kajitsu wa kuchi teku mae ni
僕は打ち落とす
Boku wa uchi otosu
扉越し背反だ愛情
Tobira goshi seganda aijo
現在の時刻は主唱
Genzai no jikoku wa shusho
存在な小部屋の売り所
Zonzai na kobeya no baisho
一時の極楽王女
Ichiji no gokuraku ojo
友達の輪を踏み出しちゃって
Tomodachi no wa wo fumi dashi chatte
繋がるのはここからどこなの
Tsunagaru nowa koko kara doko nano ?
明日を支払うから
Ashita wo shiharau kara
抱え込む強く酷く
Kakae komu tsuyoku hidoku
Get away out of Garden Eden
Get away out of Garden Eden
Get away これは死に至る病
Get away kore wa shi ni itaru yamai
楽園の終末に蛇が微笑む
Rakuen no shumatsu ni hebi ga hohoemu
撫でるように確かめ合えこの熱は
Naderu yoni tashikame ae kono netsu wa
今はこのままで
Ima wa kono mama de
Fuera del Edén
No hay salida del Jardín del Edén
No hay forma, es una enfermedad que lleva a la muerte
En el final del paraíso, la serpiente invita
Con estas manos que se acarician mutuamente
El fruto del pecado, el pecado que se toma
La leche derramada, la amistad
Si te quejas, ¿por qué no lo pruebas?
Aunque regañes, no se ve la expresión
La fruta prohibida en la ventana decorativa
El calor de los segundos restantes después de la escuela
La verdadera naturaleza que no se puede borrar aunque luches
Al tocarlo, las emociones brotan
Es inocente
Mordiendo el círculo de amigos
¿De qué color realmente quieres pintar?
Lo que quieres combinar es el sentimiento
Hacia un lugar agradable y profundo
No hay vuelta atrás, no retrocederé
No quiero comida chatarra
Atados con los grilletes del uniforme y la felicidad
Uniendo las manos superpuestas, jugando juntos
Ahora no huyas
El silencio entre las bromas
Capturando y desviando las miradas
Si persigues, huirá la ilusión
Amor del infierno o del cielo, tú, sé que es el infierno o el cielo
Contando los latidos desde atrás
Apretando, pero el campo de batalla se expande
Si se despeja, ahí está el primer escenario
Es forzado
Este mundo es difícil de respirar
Si no eres tú, no quiero a nadie más
El demonio gotea miel
Silenciosamente recorre mi pecho
No hay forma, deteniendo la respiración con indiferencia
No hay forma, parpadeando de manera confusa
Mis deseos se elevan con el sonido del agua
Antes de que pueda tocar la fruta inalcanzable con la boca
La derribo
A través de la puerta, un amor contradictorio
El tiempo actual es el protagonista
El punto de venta de una pequeña habitación existencial
La princesa del paraíso temporal
Dando un paso adelante en el círculo de amigos
¿Desde dónde nos conectamos?
Porque pagaré por el mañana
Sostén fuerte y cruelmente
Escapa del Jardín del Edén
Escapa, esto es una enfermedad que lleva a la muerte
En el final del paraíso, la serpiente sonríe
Con estas manos que se acarician mutuamente
Este calor, ahora, así como está