Headphone Actor
その日はずいぶんとへいぼんで
sono hi wa zuibun to heibonde
あたりさわりないいちにちだった
atarisawari nai ichinichi datta
ひまつぶしにきいてたラジオから
hima-tsubushi ni kīteta rajio kara
あのはなしがながれだすまでわ
ano hanashi ga nagaredasu made wa
ひじょうにざんねんなことですが
hijō ni zannenna kotodesuga
ほんじつちきゅうはおわりますと
honjitsu chikyū wa owarimasu to
どこかのくにのだいとうりょうが
dokoka no kuni no daitōryō ga
なきながらはなしをするまでわ
nakinagara hanashi o suru made wa
まどのそとはおおきなとりたちが
mado no soto wa ōkina toritachi ga
そらおいつくしてくじゅうたいちゅう
sora ōitsukushiteku jūtai chū
みかづきをのみこんでどこかへとむかってる
mikazuki o nomikonde doko ka e to mukatteru
やりかけてたゲームはのーせーぶ
yari kaketeta gēmu wa nō sēbu
つくえにほぼてつかずさんこうしょ
tsukue ni hobo tetsukazu sankōsho
ふるえるしんたいをいなすように
furueru shintai o inasu yō ni
すぐにへっどふぉんをした
sugu ni heddofon o shita
ふめいなあーてぃすとこうもくの
fumeina ātisuto kōmoku no
たいとるふめいのなんばーが
taitoru fumei no nanbā ga
とたんにみみもとながれだした
totan ni mimimoto nagaredashita
いきのこりたいでしょう
ikinokoritaideshō?
うごめきだすせかいかいじょうを
ugomekidasu sekai kaijō o
なみうつようにゆれるまてんろう
namiutsu yō ni yureru matenrō
まぐれもないこのこえはどうきいても
magure mo nai kono koe wa dō kīte mo
ききあきたじぶんのこえだ
kikiakita jibun no koeda
あの丘をこえたらにじゅうびょうで
ano oka o koetara nijūbyōde
そのいみをいやでもしることになるよ
sono imi o iya demo shiru koto ni naruyo
うたがわないで。みみをすませたら
utagawanaide. mimi o sumasetara
にじゅうびょうさきへ
nijūbyō saki e
こうさてんはとうぜんだいじゅうたい
kōsaten wa tōzen dai jūtai
もうろうにゃくだんじょはかんけいない
mō rōnyakudanjo wa kankei nai
どごうやらあかんぼうのなきごえでうまれてく
dogō yara akanbō no nakigoe de umatteku
あばれだすひとなきだすしょうじょ
abaredasu hito nakidasu shōjo
いのりだしたしんぷをおいぬいて
inoridashita shinpu o oinuite
ただひとりめざすのはぎゃくほうこう
tadā hitori mezasu no wa gyaku hōkō
あの丘のむこうへと
ano oka no mukō e to
へっどふぉんからいぜんこえがして
heddofon kara izen koe ga shite
あとじゅうにぶんだよとつげる
ato jūnibun dayo to tsugeru
このまますべてきえちゃったら
kono mama subete kiesatteshimaunara
もうすべはないだろう
mō sube wa naidarō
ざわめきだすひめいがっしょうを
zawameki dasu himei gasshō o
なみだめになってかすめるじゅうびょう
namidame ni natte kasumeru jū byō
うたがいたいけどだれがどうやっても
utagaitaikedo dare ga dō yatte mo
おわらないじんるいさんか
owaranai jinrui sanka
かけぬけろ、もうのこりいちぶんだ
kakenukero, mō nokori ichibun da
そのことばももうきこえないくらいに
sono kotoba mo mō kikoenai kurai ni
ただめざしていた丘のむこうは
tada mezashiteita oka no mukō wa
すぐめのまえに
sugu me no mae ni
いきもたえだえたどりついたんだ
iki mo taedae tadoritsuitanda
そらをうつしだすかべのまえに
sora o utsushidasu kabe no mae ni
そのむこうはくいのかがくしゃたちは
sono mukō hakui no kagakushatachi wa
すばらしいとてをうった
subarashī to te o utta
うたうよ
utagauyo
そこからみるまちのふうけいは
soko kara miru machi no fūkei wa
まるでじっけんしせつのようでさ
maru de jikken shisetsu no yōdesa
もうふひつようだかがくしゃは
mō fuhitsuyōda kagakusha wa
かたてまにばくだんをなげた
katatema ni bakudan o nageta
はこのなかのちいさなせかいで
hako no naka no chīsana sekai de
いままでずっといきてきたんだなと
ima made zutto ikite kitanda na to
もえつきていくまちだったものを
moetsukiteiku machi datta mono o
ただ、ぼうぜんとみるみみもとで
tada, bōzento miru mimimoto de
へっどふぉんのむこうから
heddofon no mukō kara
ごめんねとこえがした
gomen ne to koe ga shita
Actor de Audífonos
En aquel día, estaba bastante aburrido
Fue un día sin incidentes
Escuchando la radio para matar el tiempo
Hasta que comenzó esa historia a fluir
Es realmente vergonzoso, pero
Hoy la Tierra llegará a su fin
Hasta que el presidente de algún país
Termine de llorar mientras habla
Fuera de la ventana, grandes pájaros
Cubren el cielo en medio de un tumulto
Bebiendo la luna, se dirigen a algún lugar
El juego que estaba a punto de comenzar
Casi ignoré los documentos en el escritorio
Como si estuviera sacudiendo un cuerpo tembloroso
Inmediatamente me puse los auriculares
El título de la canción de un artista desconocido
Y el número desconocido
De repente fluyeron a mis oídos
¿Debería seguir viviendo?
El mundo que se retuerce en el océano
Se balancea como si estuviera borrando las olas
No importa cómo escuche esta voz sin vacilaciones
Escuché mi propia voz
Si cruzo esa colina en veinte segundos
Aprenderé el significado, aunque no quiera
No dudes. Cuando prestes atención
En veinte segundos más
La intersección está obviamente congestionada
Ya no tiene sentido el semáforo
Los perros y los gatos se entierran con los llantos
La multitud enloquece, la niña llora
Dejando atrás las oraciones del sacerdote
Simplemente apunto en la dirección opuesta
Hacia el otro lado de la colina
Antes de que el tono suene desde los auriculares
Te diré que quedan doce minutos
Si todo desaparece así
Ya no habrá nada más
Los gritos y cantos que causan alboroto
Se convierten en lágrimas y se desvanecen en diez segundos
Dudé, pero no importa cómo lo haga
La extinción de la humanidad no termina
Corre, solo queda un poco más
Las palabras ya no se escuchan
Solo el otro lado de la colina que estaba apuntando
Está justo delante de mis ojos
Finalmente llegué sin aliento
Frente a la pared que refleja el cielo
Al otro lado, los científicos con batas
Me aplaudieron maravillados
Dudo
La vista desde allí hacia la ciudad
Era como un laboratorio de experimentos
Ya no es necesario, los científicos
Arrojaron una bomba a la cabeza
En el pequeño mundo dentro de la caja
Hasta ahora he vivido siempre
Viendo lo que ardía
Simplemente, frente a mis ojos
Desde el otro lado de los auriculares
Una voz dijo 'Lo siento'