395px

Actor de Audífonos

Kagerou Project

Headphone Actor

その日はずいぶんとへいぼんで
sono hi wa zuibun to heibonde
あたりさわりないいちにちだった
atarisawari nai ichinichi datta
ひまつぶしにきいてたラジオから
hima-tsubushi ni kīteta rajio kara
あのはなしがながれだすまでわ
ano hanashi ga nagaredasu made wa

ひじょうにざんねんなことですが
hijō ni zannenna kotodesuga
ほんじつちきゅうはおわりますと
honjitsu chikyū wa owarimasu to
どこかのくにのだいとうりょうが
dokoka no kuni no daitōryō ga
なきながらはなしをするまでわ
nakinagara hanashi o suru made wa

まどのそとはおおきなとりたちが
mado no soto wa ōkina toritachi ga
そらおいつくしてくじゅうたいちゅう
sora ōitsukushiteku jūtai chū
みかづきをのみこんでどこかへとむかってる
mikazuki o nomikonde doko ka e to mukatteru

やりかけてたゲームはのーせーぶ
yari kaketeta gēmu wa nō sēbu
つくえにほぼてつかずさんこうしょ
tsukue ni hobo tetsukazu sankōsho
ふるえるしんたいをいなすように
furueru shintai o inasu yō ni
すぐにへっどふぉんをした
sugu ni heddofon o shita

ふめいなあーてぃすとこうもくの
fumeina ātisuto kōmoku no
たいとるふめいのなんばーが
taitoru fumei no nanbā ga
とたんにみみもとながれだした
totan ni mimimoto nagaredashita
いきのこりたいでしょう
ikinokoritaideshō?

うごめきだすせかいかいじょうを
ugomekidasu sekai kaijō o
なみうつようにゆれるまてんろう
namiutsu yō ni yureru matenrō
まぐれもないこのこえはどうきいても
magure mo nai kono koe wa dō kīte mo
ききあきたじぶんのこえだ
kikiakita jibun no koeda

あの丘をこえたらにじゅうびょうで
ano oka o koetara nijūbyōde
そのいみをいやでもしることになるよ
sono imi o iya demo shiru koto ni naruyo
うたがわないで。みみをすませたら
utagawanaide. mimi o sumasetara
にじゅうびょうさきへ
nijūbyō saki e

こうさてんはとうぜんだいじゅうたい
kōsaten wa tōzen dai jūtai
もうろうにゃくだんじょはかんけいない
mō rōnyakudanjo wa kankei nai
どごうやらあかんぼうのなきごえでうまれてく
dogō yara akanbō no nakigoe de umatteku

あばれだすひとなきだすしょうじょ
abaredasu hito nakidasu shōjo
いのりだしたしんぷをおいぬいて
inoridashita shinpu o oinuite
ただひとりめざすのはぎゃくほうこう
tadā hitori mezasu no wa gyaku hōkō
あの丘のむこうへと
ano oka no mukō e to

へっどふぉんからいぜんこえがして
heddofon kara izen koe ga shite
あとじゅうにぶんだよとつげる
ato jūnibun dayo to tsugeru
このまますべてきえちゃったら
kono mama subete kiesatteshimaunara
もうすべはないだろう
mō sube wa naidarō

ざわめきだすひめいがっしょうを
zawameki dasu himei gasshō o
なみだめになってかすめるじゅうびょう
namidame ni natte kasumeru jū byō
うたがいたいけどだれがどうやっても
utagaitaikedo dare ga dō yatte mo
おわらないじんるいさんか
owaranai jinrui sanka

かけぬけろ、もうのこりいちぶんだ
kakenukero, mō nokori ichibun da
そのことばももうきこえないくらいに
sono kotoba mo mō kikoenai kurai ni
ただめざしていた丘のむこうは
tada mezashiteita oka no mukō wa
すぐめのまえに
sugu me no mae ni

いきもたえだえたどりついたんだ
iki mo taedae tadoritsuitanda
そらをうつしだすかべのまえに
sora o utsushidasu kabe no mae ni
そのむこうはくいのかがくしゃたちは
sono mukō hakui no kagakushatachi wa
すばらしいとてをうった
subarashī to te o utta

うたうよ
utagauyo

そこからみるまちのふうけいは
soko kara miru machi no fūkei wa
まるでじっけんしせつのようでさ
maru de jikken shisetsu no yōdesa
もうふひつようだかがくしゃは
mō fuhitsuyōda kagakusha wa
かたてまにばくだんをなげた
katatema ni bakudan o nageta

はこのなかのちいさなせかいで
hako no naka no chīsana sekai de
いままでずっといきてきたんだなと
ima made zutto ikite kitanda na to
もえつきていくまちだったものを
moetsukiteiku machi datta mono o
ただ、ぼうぜんとみるみみもとで
tada, bōzento miru mimimoto de

へっどふぉんのむこうから
heddofon no mukō kara
ごめんねとこえがした
gomen ne to koe ga shita

Actor de Audífonos

En aquel día, estaba bastante aburrido
Fue un día sin incidentes
Escuchando la radio para matar el tiempo
Hasta que comenzó esa historia a fluir

Es realmente vergonzoso, pero
Hoy la Tierra llegará a su fin
Hasta que el presidente de algún país
Termine de llorar mientras habla

Fuera de la ventana, grandes pájaros
Cubren el cielo en medio de un tumulto
Bebiendo la luna, se dirigen a algún lugar

El juego que estaba a punto de comenzar
Casi ignoré los documentos en el escritorio
Como si estuviera sacudiendo un cuerpo tembloroso
Inmediatamente me puse los auriculares

El título de la canción de un artista desconocido
Y el número desconocido
De repente fluyeron a mis oídos
¿Debería seguir viviendo?

El mundo que se retuerce en el océano
Se balancea como si estuviera borrando las olas
No importa cómo escuche esta voz sin vacilaciones
Escuché mi propia voz

Si cruzo esa colina en veinte segundos
Aprenderé el significado, aunque no quiera
No dudes. Cuando prestes atención
En veinte segundos más

La intersección está obviamente congestionada
Ya no tiene sentido el semáforo
Los perros y los gatos se entierran con los llantos

La multitud enloquece, la niña llora
Dejando atrás las oraciones del sacerdote
Simplemente apunto en la dirección opuesta
Hacia el otro lado de la colina

Antes de que el tono suene desde los auriculares
Te diré que quedan doce minutos
Si todo desaparece así
Ya no habrá nada más

Los gritos y cantos que causan alboroto
Se convierten en lágrimas y se desvanecen en diez segundos
Dudé, pero no importa cómo lo haga
La extinción de la humanidad no termina

Corre, solo queda un poco más
Las palabras ya no se escuchan
Solo el otro lado de la colina que estaba apuntando
Está justo delante de mis ojos

Finalmente llegué sin aliento
Frente a la pared que refleja el cielo
Al otro lado, los científicos con batas
Me aplaudieron maravillados

Dudo

La vista desde allí hacia la ciudad
Era como un laboratorio de experimentos
Ya no es necesario, los científicos
Arrojaron una bomba a la cabeza

En el pequeño mundo dentro de la caja
Hasta ahora he vivido siempre
Viendo lo que ardía
Simplemente, frente a mis ojos

Desde el otro lado de los auriculares
Una voz dijo 'Lo siento'

Escrita por: JIN