Boufura
いろどのないせかいにかげはにじんで
Irodo no nai sekai ni kage wa nijinde
このてのばしてまさぐる
kono te nobashite masaguru
しぐさにとぼける
shigusa ni tobokeru
かがやきもとめてしあんめぐらす
Kagayaki motomete shian megurasu
まことせんないこととしりつ
makoto sennai koto to shiritsu
むだなあがきよ
muda na agaki yo
こえはとだえていたみはたえまなく
Koe wa todaete itami wa taemanaku
こころむしばみつづけてえいごうに
kokoro mushibami tsuzukete eigou ni
いくばくのぼうふらがひふをつらぬき
Ikubaku no boufura ga hifu wo tsuranuki
かわくおどもとをふゆうする
kawaku odomoto wo fuyuu suru
しょくしゅふるわせて
shokushu furuwasete
こどくはついえずにときをさえぎる
Kodoku wa tsuiezu ni toki wo saegiru
あらいなわにこのくびゆだね
arai nawa ni kono kubi yudane
そらにはばたく
sora ni habataku
こえはとだえていたみはたえまなく
Koe wa todaete itami wa taemanaku
こころむしばみつづけてえいごうに
kokoro mushibami tsuzukete eigou ni
Boufura
En un mundo sin color, la sombra se difumina
Extendiendo esta mano, explorando
Se desliza entre gestos
Buscando resplandor, la duda se disipa
Cosas que no son verdaderas
¡Qué inútil resistencia!
La voz atraviesa, el dolor no cesa
Continúa carcomiendo el corazón hacia la eternidad
La bufura de la desesperación perfora la piel
Haciendo flotar las raíces secas
Haciendo temblar el apetito
La soledad no se detiene, detiene el tiempo
Enredando este cuello en una cuerda mojada
Volando hacia el cielo
La voz atraviesa, el dolor no cesa
Continúa carcomiendo el corazón hacia la eternidad