Kyuu no uta
にぎわううたにみんなはよいしれてほほえみをうかべ
Nigiwau uta ni minna wa yoi shirete hohoemi wo ukabe
かんきのこえはふきつなよかんをてぐる
kanki no koe wa fukitsu na yokan wo teguru
あぬんはみだらなおももちでわたしにあゆみより
Anun wa midarana omomochi de watashi ni ayumiyori
なまたあたかいといきをこのくびすじに
namaatatakai toiki wo kono kubisuji ni
とうめいなしらはだをぶたいへとみちびくのは
Toumei na shirahada wo butai e to michibiku no wa
のうめんのしたにかくれたくるおしいおに
noumen no shita ni kakureta kuruoshii oni
あわいはなびらしんくのいろにおかされ
Awai hanabira shinku no iro ni okasare
けしきはすでにさくらふぶきにのまれて
Keshiki wa sudeni sakura fubuki ni nomarete
うたいおどれらせつのごとくこころのくさりをからめ
Utai odore resetsu no gotoku kokoro no kusari wo karame
はなばなしくおどるこのすがたなにもものこうこつのなかへ
hanabanashiku odoru kono sugata nanimono mo koukotsu no naka e
うたいおどれらせつのことくこころのくさりをからめ
Utai odore rasetsu no kotoku kokoro no kusari wo karame
うれいまでもほうみるものをきょうらんのせかいへ
urei made mo hou miru mono wo kyouran no sekai e
いざなえあかくあかくあかくそまれ
Izanae akaku akaku akaku somare
にぎわううたのときはかげもなくしゅらばとかして
Nigiwau uta no toki wa kage mo naku shuraba to kashite
かんきのこえはひめいにすがたをかえた
kanki no koe wa himei ni sugata wo kaeta
らいめいはつたえるひとびとのくるおしいうたを
Raimei wa tsutaeru hitobito no kuruoshii uta wo
じだいはながれゆくもかたりつがれる
jidai wa nagareyuku mo kataritsugareru
あわいはなびらしんくのいろにおかされ
Awai hanabira shinku no iro ni okasare
けしきはすでにさくらふぶきにのまれて
Keshiki wa sudeni sakura fubuki ni nomarete
うたいおどれらせつのごとくかみのしんせんをあざむき
Utai odore rasetsu no gotoku Kami no shinsen wo azamuki
はなばなしくおどるこのすがたなにもものこうこつのなかへ
hanabanashiku odoru kono sugata nanimono mo koukotsu no naka e
うたいおどれらせつのごとくかみのしんせんをあざむき
Utai odore rasetsu no gotoku Kami no shinsen wo azamuki
うれいまでもほうみるものをきょうらんのせかいへ
urei made mo hou miru mono wo kyouran no sekai e
このからだはてるころなつかしいてをさしのべて
Kono karada hateru koro natsukashii te wo sashinobete
かぎりないつみをうつしたまぶたをやさしくふせて
Kagirinai tsumi wo utsushita mabuta wo yasashiku fusete
La canción del nueve
En la bulliciosa canción, todos se embriagan y sonríen con malicia
Las voces de alegría acarician un presentimiento inquietante
Tu nombre es un deseo travieso que me guía
El cálido aliento en mi cuello
Lo que me lleva al escenario con piel transparente
Es el demonio enloquecido escondido debajo de la máscara
Pétalos tenues son perturbados por el color escarlata
El paisaje ya está envuelto en una tormenta de pétalos de cerezo
Canta, baila, enreda las cadenas del corazón como un teatro
Bailando grácilmente, esta figura lleva a todos hacia la locura
Canta, baila, enreda las cadenas del corazón como un teatro
Incluso la tristeza mira hacia el mundo del delirio
Invocado, teñido de rojo, rojo, rojo
En el momento de la bulliciosa canción, sin sombras, se convierte en un campo de batalla
Las voces de alegría transformadas en gritos
El trueno transmite la loca canción de la gente
La era fluye y sigue contando la historia
Pétalos tenues son perturbados por el color escarlata
El paisaje ya está envuelto en una tormenta de pétalos de cerezo
Canta, baila, engañando la pureza divina como un teatro
Bailando grácilmente, esta figura lleva a todos hacia la locura
Canta, baila, engañando la pureza divina como un teatro
Incluso la tristeza mira hacia el mundo del delirio
Cuando este cuerpo llegue a su fin, extiende una mano nostálgica
Cierra suavemente los párpados que reflejaron un pecado sin límites