Noir Sur Blanc
Je passe mon temps à me dire que j’ai toute la vie devant moi
Mais j’ai beau essayer d’en rire, je finis par en souffrir
Je perds le fil de mes idées, à force de trop penser, de trop m’écouter
Si c’est éphémère, je voudrais seulement voir la fin de l’histoire
Mais j’ai perdu au fond de mon île
Le désir qui sommeillait au fond de moi
Qui s’écrasait de paresse par besoin d’ivresse
J’ai toujours voulu briser la routine
Décider moi-même si je voulais aller en Chine
Ou juste aller me saouler au fond de mon île
Sans même me faire juger
Je suis peut-être un cinglé
Mais je peux aussi être
Un autre génie incompris par la vie
Mais j’ai besoin de crier,
Respirer une bouffée de ma liberté
Mais j’ai perdu au fond de mon île
Tous ces jours où j’ai rêvé, tous ces jours où j’ai pleuré
Je veux revenir en arrière, oublier tout le noir qu’on avait imaginé
Negro sobre Blanco
Paso mi tiempo diciéndome que tengo toda la vida por delante
Pero por más que intento reírme, termino sufriendo
Pierdo el hilo de mis ideas, al pensar demasiado, al escucharme demasiado
Si es efímero, solo quisiera ver el final de la historia
Pero he perdido en el fondo de mi isla
El deseo que dormitaba en lo más profundo de mí
Que se aplastaba por pereza por necesidad de embriaguez
Siempre quise romper la rutina
Decidir por mí mismo si quería ir a China
O simplemente emborracharme en el fondo de mi isla
Sin ser juzgado
Quizás sea un loco
Pero también puedo ser
Un genio incomprendido por la vida
Pero necesito gritar,
Respirar un soplo de mi libertad
Pero he perdido en el fondo de mi isla
Todos esos días en los que soñé, todos esos días en los que lloré
Quiero retroceder, olvidar todo el negro que habíamos imaginado