Time Judged All~8 Years Later~
(der schnittpunkt von zwei wünschen)
(der schnittpunkt von zwei wünschen)
(eine leistung von zwei wünschen)
(eine leistung von zwei wünschen)
der schnittpunkt von zwei wünschen
der schnittpunkt von zwei wünschen
eine leistung von zwei
eine leistung von zwei
time judg-ed all!
time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~!
tajadoru tajadoru~!
time judg-ed all
time judg-ed all
tajadoru tajadoru~!
tajadoru tajadoru~!
time judg-ed all!
time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
time judg-ed all!
time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
あちこちそこかしこにちりばるよくぼう
achikochi soko kashiko ni chirabaru yokubou
おおくをてにできたらねがいがかなうさ
ooku wo te ni dekitara negai ga kanau sa
みんながふりまわされなくしてくじゆう
minna ga furimawasare nakushiteku jiyuu
もくてきそのためならしゅだんはえらばない
mokuteki sono tame nara shudan wa erabanai
なぜはなれてしまった
naze hanarete shimatta?
じくうさえをこえて
jikuu sae wo koete
かんがえてる
kangaeteru
ひまはないぜ
hima wa nai ze
だれかがよんでる
dare ka ga yonderu
time judged all unmei
time judged all unmei
crossするいま
cross suru ima
time judged allそらへ
time judged all sora e
たかくまいあがる
takaku maiagaru
むねのほのおが
mune no honoo ga
やみをやきつくす
yami wo yaki tsukusu
きせきのちからここにこうりん
kiseki no chikara koko ni kourin
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
time judg-ed all!!
time judg-ed all!!
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
そうだろう?だれもじぶんだけみたされたい
sou darou? dare mo jibun dake mitasaretai
そうじゃないこうかいしないいきかたがしりたい
sou ja nai koukai shinai ikikata ga shiritai
たとえいつわりでも
tatoe itsuwari demo
きずつけられないさ
kizutsukerarenai sa
おなじやみを
onaji yami wo
はらいのけて
harai nokete
あすをきりひらく
asu wo kiri hiraku
time judged all unmei
time judged all unmei
まわりだしたら
mawaridashitara
time judged allとまらない
time judged all tomaranai
おわりくるまで
owari kuru made
ふたつのねがい
futatsu no negai
ぶつかりあって
butsukari atte
きせきのちからここにこうりん
kiseki no chikara koko ni kourin
ああこわれたメダルをむねに
ah kowareta medaru o mune ni
ずっとさがしていたあす
zutto sagashiteita asu
このうでよ
kono ude yo
つかめよう
tsukameyou
ふたりでもういちど
futari de mou ichidou
fly up, time judged all!
fly up, time judged all!
time judged all unmei
time judged all unmei
crossするいま
cross suru ima
time judged allそらへ
time judged all sora e
たかくまいあがる
takaku maiagaru
time judged all unmei
time judged all unmei
まわりだしたら
mawaridashitara
time judged allとまらない
time judged all tomaranai
おわりくるまで
owari kuru made
とりもどされた
torimodosareta
メダルはばたく
medaru habataku
きせきのちからここにこうりん
kiseki no chikara koko ni kourin
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (der schnittpunkt von zwei wünschen)
tajadoru!
tajadoru!
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
tajadoru tajadoru~! (eine leistung von zwei wünschen)
time judg-ed all!
time judg-ed all!
El Tiempo Juzgó Todo~8 Años Después~
(el punto de encuentro de dos deseos)
(una hazaña de dos deseos)
el punto de encuentro de dos deseos
una hazaña de dos
the time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~!
the time judg-ed all
tajadoru tajadoru~!
the time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~! (el punto de encuentro de dos deseos)
the time judg-ed all!
tajadoru tajadoru~! (una hazaña de dos deseos)
por todas partes, por aquí y por allá, se dispersa el deseo
si pudiera tener mucho, se cumpliría mi anhelo
que todos no sean arrastrados, que haya libertad
si es por ese propósito, no elijo los medios
¿por qué nos separamos?
sobrepasando el tiempo y el espacio
estoy pensando
no hay tiempo que perder
alguien me está llamando
the time judged all unmei
ahora cruzando
the time judged all hacia el cielo
se eleva alto
el fuego en mi pecho
quema la oscuridad
el poder del milagro aquí se manifiesta
tajadoru tajadoru~! (el punto de encuentro de dos deseos)
the time judg-ed all!!
tajadoru tajadoru~! (una hazaña de dos deseos)
¿verdad que sí? nadie quiere satisfacer solo su propio deseo
no, quiero saber cómo vivir sin arrepentimientos
aunque sea una mentira
no me lastimará
ahuyentando la misma oscuridad
abro el camino hacia el mañana
the time judged all unmei
cuando comienza a girar
the time judged all no se detiene
hasta que llegue el final
dos deseos
se chocan
el poder del milagro aquí se manifiesta
ah, la medalla rota en mi pecho
siempre he estado buscando el mañana
con este brazo
puedo alcanzarlo
juntos una vez más
¡eleva, el tiempo juzgó todo!
the time judged all unmei
ahora cruzando
the time judged all hacia el cielo
se eleva alto
the time judged all unmei
cuando comienza a girar
the time judged all no se detiene
hasta que llegue el final
la medalla recuperada
vuelve a volar
el poder del milagro aquí se manifiesta
tajadoru tajadoru~! (el punto de encuentro de dos deseos)
tajadoru!
tajadoru tajadoru~! (una hazaña de dos deseos)
the time judg-ed all!