Massugu ni
natsusamu no sunahama de mitsuketa hana wa
totemo tayori nage de kanashiku mieta
hate naki umi ni saite hakanai yume ni naite
nagashita namida no ame de ima wo ikiyou
massugu ni massugu ni kimi yo jibun wo shinjite
itsu no hi ka utsukushii jidai no hana ni nare
kurai yoru no hate ni shioresou nara
boku ga sotto kata wo daite ageyou
yume ou kimochi areba yoake ga mienakutemo
nagareru ‹Gß(toki) wo kazoete tsuyoku ikiyou
massugu ni massugu ni mae wo muite arukeba
kagayaita natsu no hi ni itsuka deaeru hazu
shiokaze ni sasowareta chiisana tabibito yo
taiyou to tsuki dakishimete ima wo ikiyou
massugu ni massugu ni sakihokoru mirai mezashite
itsu no hi ka atarashii jidai no hana ni nare
massugu ni massugu ni kirei ni hana hiraku toki
eien ni kagayaita chiranai hana ni nare
Directamente
En la playa de verano encontré una flor
que parecía muy frágil y triste
En el mar interminable, llorando en sueños efímeros
respiraré el presente con las lágrimas derramadas
Directamente, directamente, confía en ti mismo
algún día, conviértete en una flor de la hermosa era
Si pareces estar a punto de desvanecerte al final de la noche oscura
te abrazaré suavemente
Si tienes sueños y sentimientos, aunque no veas el amanecer
cuenta los momentos que fluyen y respira fuerte
Directamente, directamente, si caminas mirando hacia adelante
algún día, deberías poder encontrarte con el brillante día de verano
Pequeño viajero tentado por la brisa marina
abraza al sol y la luna y vive el presente
Directamente, directamente, apuntando hacia un futuro floreciente
algún día, conviértete en una flor eternamente brillante
Directamente, directamente, cuando florezcas hermosamente
conviértete en una flor que nunca se marchita eternamente