Die Feuertaufe
Zur Verteidigung des Vaterlands
Hin zur Front, ins Kriegsgeschehen
So hab ich’s mir auf die Fahne geschrieben
Ekstatisch in den Zug gestiegen
Siegreich woll’n wir Frankreich schlagen
Es braust ein Ruf wie Donnerhall
Viele Meter vor der Kampfeslinie
Hört man schon der Granaten Schall
Die Kompanie steht auf Reserve
Doch sehen kann ich‘s Niemandsland
Es blitzt, es grollt das Stahlgewitter
Durch Artillerie erzeugter Weltenbrand
Der erste Einsatz steht nun an
Dicht gedrängt, Mann an Mann
Geruch von Tod und Sprengstoffdunst
Weht von den Gräben bis zu uns
Zur Verteidigung des Vaterlands
Hin zur Front, ins Kriegsgeschehen
So hab ich’s mir auf die Fahne geschrieben
Ekstatisch in den Zug gestiegen
Siegreich woll’n wir Frankreich schlagen
Es braust ein Ruf wie Donnerhall
Viele Meter vor der Kampfeslinie
Hört man schon der Granaten Schall
L'épreuve du feu
Pour défendre la patrie
Vers le front, dans la guerre
C'est ce que j'ai inscrit sur mon drapeau
Enthousiaste, je suis monté dans le train
Victorieux, nous allons frapper la France
Un cri résonne comme un tonnerre
À plusieurs mètres de la ligne de combat
On entend déjà le bruit des obus
La compagnie est en réserve
Mais je vois le no man's land
Ça brille, ça gronde, l'orage d'acier
Un incendie mondial causé par l'artillerie
La première mission est maintenant là
Entassés, homme contre homme
L'odeur de la mort et de la poudre
Souffle des tranchées jusqu'à nous
Pour défendre la patrie
Vers le front, dans la guerre
C'est ce que j'ai inscrit sur mon drapeau
Enthousiaste, je suis monté dans le train
Victorieux, nous allons frapper la France
Un cri résonne comme un tonnerre
À plusieurs mètres de la ligne de combat
On entend déjà le bruit des obus