今日はひとりきり (kyō wa hitori kiri)
わざとつくった横顔がすぐに見抜かれそうで
wazato tsukutta yokogao ga sugu ni minukare sōde
まぶしい光避けるふりしてうつむく
mabushī hikari sakeru furi shite utsumuku
ドレスの裾がひやかすようにゆれてる
doresu no suso ga hiyakasu yō ni yureteru
とぎれた空気うめたくて息もつかずしゃべってる
togireta kūki umetakute iki mo tsukazu shabetteru
空のグラスにふっと気がついたら
sora no gurasu ni futto kigatsuitara
わけもないのに泣きそうになるのよ
wake mo nainoni naki sō ni naru noyo
たいくつと思わないで
ta ikutsu to omowanaide
たのだれかみつめないで
ta no dare ka mitsumenaide
あきらめないで
akiramenaide
ちがうわたしこんな娘じゃない
chigau watashi konna musume janai
夜はやさしい瞳をしてに二人だけを取り残す
yoru wa yasashī hitomi o shite ni nin dake o torinokosu
いつものしぐささえも
itsumo no shigusa sae mo
なんだか今日はぎこちなくて
nandaka kyō wa gikochinakute
どうすればいいの
dō sureba īno
ちがうわたしこんな娘じゃない
chigau watashi konna musume janai
今日は一人で返してあなたが滲んでしまう前に
kyō wa ichi nin de kaeshite anata ga nijindeshimau mae ni
乾杯の声囁く恋人たち
kanpai no koe sasayaku koibitotachi
ざわめく店の華やかさも遠ざけ
zawameku mise no hanayakasa mo tōzake
夜はやさしい瞳をして私だけを取り残す
yoru wa yasashī hitomi o shite watashi dake o torinokosu
Hoy estoy sola
La cara falsa que he creado parece ser descubierta de inmediato
Fingiendo evitar la brillante luz, me inclino hacia abajo
El dobladillo del vestido ondea como burlándose
Llenando el aire interrumpido, hablo sin aliento
De repente me doy cuenta en el vaso vacío
Aunque no hay razón, siento ganas de llorar
No pienses que es aburrimiento
No mires a nadie
No te rindas
No soy esa chica
Por la noche, con ojos amables, nos deja a los dos solos
Incluso los gestos habituales
Hoy parecen torpes de alguna manera
¿Qué debo hacer?
No soy esa chica
Hoy estoy sola, devuélveme antes de que te desvanezcas
Las parejas susurran brindis de amor
Alejando la algarabía del bullicioso local
Por la noche, con ojos amables, me deja a mí sola
Escrita por: Kaoru Akimoto / Sakiya Kenjirou