395px

De Segunda Mano

Karat

Aus Zweiter Hand

Irgendwann war ein Nachmittag:
Sie trug unterm Regenschirm einen roten Mund,
den ich durch Zufall sah.

Jeder Tag war ein leeres Glas,
wenn ihr Blick die Zeit anhielt.
Und dann spürte sie die Sekunde Einsamkeit.

Hab sie aus zweiter Hand. Aus zweiter Hand.
Sie gleicht dem Bild, das ich niemals fand.

Wieder mal stand ich auf Empfang.
Und ich ging auf das dünne Eis, das die Hoffnung trägt und niemals sicher ist.

Grünes Licht für dein Neonherz,
wenn dein Blick die Zeit anhält.
Und dann spüren wir die Sekunde Ewigkeit.

Wenn dir mal Streit gefällt,
werd ich ihn überstehn.
Doch wenn du schweigend frierst,
tau ich in dir das Eis.

Ich nehm dich aus zweiter Hand.
Was vorher war, hat mich nicht berührt.
Denn du gleichst dem Bild das ich bisher nicht fand.

Hab dich aus zweiter Hand.

Ich nehm dich aus zweiter Hand.
Du gleichst genau dem Bild, das ich niemals fand.
Ich nehm dich aus zweiter Hand.
Und du gleichst genau dem Bild, das ich niemals fand.

De Segunda Mano

Algún día fue una tarde:
Bajo el paraguas llevaba una boca roja,
que vi por casualidad.

Cada día era un vaso vacío,
cuando su mirada detenía el tiempo.
Y luego sentía el segundo de soledad.

La obtuve de segunda mano. De segunda mano.
Ella se asemeja a la imagen que nunca encontré.

Una vez más estaba en recepción.
Y caminé sobre el delgado hielo que sostiene la esperanza y nunca es seguro.

Luz verde para tu corazón de neón,
cuando tu mirada detiene el tiempo.
Y luego sentimos el segundo de eternidad.

Si alguna vez te gusta pelear,
lo superaré.
Pero si callas y sientes frío,
descongelaré el hielo en ti.

Te tomo de segunda mano.
Lo que fue antes, no me afectó.
Porque te pareces a la imagen que hasta ahora no encontré.

Te tomo de segunda mano.

Te tomo de segunda mano.
Te pareces exactamente a la imagen que nunca encontré.
Te tomo de segunda mano.
Y te pareces exactamente a la imagen que nunca encontré.

Escrita por: