395px

Las sombras se alargan

Karat

Die Schatten Werden Länger

Die Schatten werden länger
und kürzer wird der Tag.
An den Uhrenzeigern
hängen unsre Träume.
Ist alles, was für uns zählt,
denn schon vom Winde verweht?

Wie lernen wir aus Fehlern
und wie aus der Vergangenheit?
Sind wir denn alle
Diebe und Hehler,
die haben nie etwas bereut?

Trotz Wunden und trotz Narben
so tief,
trotz Wolken die vorüber ziehn,
die Welt ist doch noch immer
unser Paradies,
voll Wunder, die wir oft nicht sehn.

Die Schatten werden länger
und kürzer wird der Tag.
An den Uhrenzeigern
hängen unsre Träume.
Ist alles, was für uns zählt,
denn schon vom Winde verweht?

Wir greifen nach den Sternen,
wir greifen zur Unendlichkeit,
vergessen dabei oft,
was uns das Leben schenkt,
weil es uns zu Füßen liegt.

Las sombras se alargan

Las sombras se alargan
y el día se acorta.
En los relojes
nuestros sueños cuelgan.
¿Es todo lo que importa para nosotros
ya llevado por el viento?

¿Cómo aprendemos de los errores
y del pasado?
¿Acaso todos somos
ladrones y receptores,
que nunca han lamentado nada?

A pesar de las heridas y las cicatrices
tan profundas,
a pesar de las nubes que pasan,
el mundo sigue siendo
nuestro paraíso,
lleno de maravillas que a menudo no vemos.

Las sombras se alargan
y el día se acorta.
En los relojes
nuestros sueños cuelgan.
¿Es todo lo que importa para nosotros
ya llevado por el viento?

Alcanzamos las estrellas,
alcanzamos la infinitud,
olvidando a menudo
lo que la vida nos regala,
pues está a nuestros pies.

Escrita por: