Gewitterregen
Es war vor einem Jahr, so Ende Sommer,
als sie mir endlich gab nach langem Warten,
was ich von ihr gewollt in meinen Träumen.
Es war vor einem Jahr und im Gewitter.
Es war vor einem Jahr und im Gewitter.
In dieser Sommernacht sind wir gefahren
wie durch ein Wellental mit hohen Bergen.
Wir waren so verlietb und so verzaubert,
daß wir den Regenguß nicht einmal spürten.
In dieser Sommernacht sind wir gefahren
wie durch ein Wellental mit hohen Bergen.
Doch fragt mich einer, wo sie hinging in der Nacht,
dann sag' ich ohne Scheu : Hab' ausgeträumt.
Ich weiß nicht einmal ihren Namen, den ich rief mit lautem Schrei.
Er fällt mir nicht mehr ein.
Ich weiß noch, wie es war im letzten Sommer:
Es schlug ein Regenguß hart auf uns runter;
es flogen Wolken weg in Richtung Süden.
Von ihrem Liebesschrei ist nichts geblieben.
Es flogen Wolken weg in Richtung Süden.
Von ihrem Liebesschrei ist nichts geblieben.
Und fragt mich einer, wo sie hinging in der Nacht,
dann sag' ich ohne Scheu : Hab ausgeträumt.
Ich weiß nicht einmal ihren Namen, den ich rief.
Es ist vorbei.
Ich seh' nur den Regen, und die Wolken sind gezogen,
Und es war noch etwas: Ganz weit oben, ganz weit oben...
Ich seh' nur den Regen, und die Wolken sind gezogen,
Und es war noch etwas: Ganz weit oben, ganz weit oben
für einen Augenblick.
Lluvia de tormenta
Era hace un año, casi al final del verano,
cuando finalmente me dio, después de esperar tanto,
lo que había deseado de ella en mis sueños.
Era hace un año y en medio de la tormenta.
Era hace un año y en medio de la tormenta.
En esa noche de verano, conducíamos
como en un valle con altas montañas.
Estábamos tan enamorados y hechizados
que ni siquiera sentimos la lluvia.
En esa noche de verano, conducíamos
como en un valle con altas montañas.
Pero si alguien me pregunta a dónde fue esa noche,
responderé sin miedo: He terminado de soñar.
Ni siquiera recuerdo su nombre, que grité con fuerza.
No lo recuerdo más.
Recuerdo cómo fue el verano pasado:
Una fuerte lluvia nos golpeaba;
las nubes se alejaban hacia el sur.
No queda rastro de su grito de amor.
Las nubes se alejaban hacia el sur.
No queda rastro de su grito de amor.
Y si alguien me pregunta a dónde fue esa noche,
responderé sin miedo: He terminado de soñar.
Ni siquiera recuerdo su nombre, que grité.
Ya pasó.
Solo veo la lluvia, y las nubes se han ido,
Y había algo más: Muy arriba, muy arriba...
Solo veo la lluvia, y las nubes se han ido,
Y había algo más: Muy arriba, muy arriba
por un instante.
Escrita por: Ulrich Ed Swillms