395px

Abismo Profundo

Karat

Tiefsee

Dort unten im nächtlichen Baldachin
liegt eine Welt im Aquamarin.
Smaragdgrüne Augen leuchten dich an,
Traumtänzer segeln schräg dir voran.

In dunkelsten Grüften belauern sich Schützen.
Seeungeheuer durchzucken mit Blitzen das Labyrinth
und Finsternis seit Anbeginn.

So tief stieg noch nie ein Taucher hinab.
So tief fand noch nie ein Seemann sein Grab.
Treibanker rollen durch das Gestein.
Lawinen aus Farben kreisen dich ein.

Im Schweigen der Tiefsee in lautlosen Weiten,
kein einziges Licht seit uralten Zeiten
dringt bis auf den Grund.
Nur Finsternis seit Anbeginn.

Doch wenn ein Sturm peitscht die See zu einer Riesenflut,
dann bricht dein Innerstes auf, das in der Tiefe ruht.

Abismo Profundo

Allá abajo, bajo el dosel nocturno
yace un mundo en aguamarina.
Ojos esmeralda te miran fijamente,
bailarines de ensueño navegan diagonalmente frente a ti.

En los abismos más oscuros se acechan los arqueros.
Monstruos marinos atraviesan con destellos el laberinto
y la oscuridad desde el principio de los tiempos.

Tan profundo nunca ha descendido un buzo.
Tan profundo nunca ha encontrado un marinero su tumba.
Anclas flotantes ruedan entre las rocas.
Avalanchas de colores te rodean.

En el silencio del abismo en vastedades silenciosas,
ni una sola luz desde tiempos inmemoriales
llega hasta el fondo.
Solo oscuridad desde el principio de los tiempos.

Pero cuando una tormenta azota el mar hasta convertirlo en un diluvio,
entonces se desata tu interior, que yace en las profundidades.

Escrita por: