395px

Prisionero de Dargýn

Kardeþ Türküler

Dargýn Mahkum

Darýldým ben sana caným, böyle mi olacaktý?
Vuruldum baksana, kaným yerde mi kalacaktý?

Hapishane içinde minderim kana battý,
Yahu bu ne haldýr, öldüm yedi yýldýr
Gardiyan çekti gitti...
Dað gibi ömrüm benim ne çabuk söndü bitti

Yoruldum hal bilmezden, yaþ geldi kýrka çýktý.
Dirildim dirildim geri öldüm, dostlar bizi býraktý

Mahzuni gelir beyler bizim yaylada yaylar
Yahu deli miyim, yok ölü müyüm?
Parlayan bizi paylar
Aðlama sýzlama anam benim bir gün biter yaralar

Prisionero de Dargýn

Te di mi corazón, ¿así iba a ser?
Mira, me dispararon, ¿mi sangre quedará en el suelo?

En la cárcel, mi almohada se empapó de sangre,
¡Por Dios, qué situación, he estado muerto por siete años!
El guardia se fue sin mirar atrás...
Mi vida se apagó como una montaña, se extinguió tan rápido

Estoy cansado de la ignorancia, la vejez llegó y se instaló.
Resucité, resucité y luego morí de nuevo, nuestros amigos nos abandonaron.

Mahzuni viene, caballeros, a nuestros prados y manantiales,
¿Estoy loco o estoy muerto?
Nuestras partes brillantes
No llores en silencio, madre mía, un día las heridas sanarán