Crucan Na Bpaiste
Is briste mo chroí, is uaigneach mo shlí
Is mo stóirín in a luí is mé cráite;
'S é deireadh mo shaol, is mo chailín beag rua
Sínte i gCrucán na bPáiste
Ni fheicfidh sí arís an drúcht ar an bhféar
Nó an sneachta i ngleannta Mhaamtrasna
Gan ghrian ar a h-aghaidh, gan ceol binn na n-éan
Ach an chré fuar i gCrucán na bPáiste
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
Is buartha na sléibhte, is tá mairg ar an Mask
Is olc mise gan i bheith sábháilte;
Is an fhad a bhéas mé beo ní sheasfaidh mé ar fhód
Na hÉireann nó i gCrucán na bPáiste.
In ainm an Athair is in ainm an Mhic
Is a Mháithrín atá lán de ghrásta;
In ainm an Spioraid Naomh ná fág me beo
Is mo mháinlín i gCrucán bPáiste
En el Círculo de los Niños
Mi corazón está roto, mi camino es solitario
Y mi pequeña estrella está acostada, mientras yo estoy angustiado;
Es el final de mi vida, y mi pequeña niña pelirroja
Extendida en el Círculo de los Niños
No verá de nuevo el rocío en el pasto
Ni la nieve en los valles de Maamtrasna
Sin sol en su rostro, sin el dulce canto de los pájaros
Sólo la fría tierra en el Círculo de los Niños
En el nombre del Padre y del Hijo
Y de la Madre llena de gracia;
En el nombre del Espíritu Santo, no me dejes vivir
Y mi pequeño amor en el Círculo de los Niños
Las montañas están preocupadas, y la desgracia en la Máscara
Soy malvado por no estar a salvo;
Y mientras viva, no me quedaré de pie
En Irlanda o en el Círculo de los Niños
En el nombre del Padre y del Hijo
Y de la Madre llena de gracia;
En el nombre del Espíritu Santo, no me dejes vivir
Y mi pequeño amor en el Círculo de los Niños