Frieden im Tal
Langsam kehrt die Sonne bei den Bergen ein,
Schatten fallen länger in das Tal hinein.
Und dann kommt die Stunde, da jeder sich besinnt:
Mann und Frau, Herr und Knecht
und selbst ein kleines Kind.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Alles geht zur Ruhe. Noch ein Blick hinauf,
dort, wo jetzt die Sterne nehmen ihren Lauf.
Mancher denkt an Morgen, ein andrer nur zurück.
Einen plagt Sorg´ und Leid,
dem ander´n lacht das Glück.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Frieden im Tal nach dem Abendgebet,
Frieden und Hoffnung, daß es gut weitergeht.
Die Gipfel erglüh´n noch ein einziges Mal.
Der Mond zieht herauf, es ist Frieden im Tal.
Paz en el valle
Poco a poco el sol llega a las montañas,
Las sombras se alargan en el valle.
Y llega la hora en que todos reflexionan:
Hombre y mujer, señor y siervo,
incluso un niño pequeño.
Paz en el valle después de la oración vespertina,
Paz y esperanza de que todo salga bien.
Las cumbres brillan una vez más.
La luna se alza, hay paz en el valle.
Todo se tranquiliza. Una última mirada hacia arriba,
donde ahora las estrellas comienzan su recorrido.
Algunos piensan en el mañana, otros solo en el pasado.
A uno lo atormentan preocupaciones y tristezas,
a otro la felicidad le sonríe.
Paz en el valle después de la oración vespertina,
Paz y esperanza de que todo salga bien.
Las cumbres brillan una vez más.
La luna se alza, hay paz en el valle.
Paz en el valle después de la oración vespertina,
Paz y esperanza de que todo salga bien.
Las cumbres brillan una vez más.
La luna se alza, hay paz en el valle.