Dans Le Silence
Quelques fois quand le vent respire
Parmi la pruche et le sapin
Que le jour pousse un grand soupir
Et que le soleil est bas
Il me semble qu'une ombre plane
Dans le silence de l'oubli
Et que ce silence clame
Tu ne seras pas toujours là
Et qui reverra ton sourire
Un peu flou, un peu lunaire
Quand un corbeau solitaire
Chante l'approche de la nuit
Qui te saura au loin perché
Sur un vieux mur crépusculaire
Guettant les meutes concertantes
Dansant l'approche de la nuit
Qui saura donc encore te lire
Lorsque tu ne seras plus là
Ah, qui rappellera ton sourire
Qui le pourra si ce n'est pas moi
En el Silencio
A veces cuando el viento respira
Entre el abeto y el pino
Que el día suspira profundamente
Y que el sol está bajo
Me parece que una sombra planea
En el silencio del olvido
Y que ese silencio clama
Que no estarás siempre aquí
Y quién volverá a ver tu sonrisa
Un poco borrosa, un poco lunar
Cuando un cuervo solitario
Canta la llegada de la noche
Quién te sabrá lejos, encaramado
En un viejo muro crepuscular
Acechando las manadas armoniosas
Bailando la llegada de la noche
Quién sabrá entonces aún leerte
Cuando ya no estés aquí
Ah, quién recordará tu sonrisa
Quién podrá hacerlo si no soy yo