Nevertheless, You'll Do
You've never driven through a red light,
Or let your mind leave your body.
It's pitch black in bed every night:
You set the clock right for the morning alarm.
You've never wanted to start any fights,
Don't know a thing about tapping in on wires.
I fill the room with people
but still you sit empty,
Stuck like putty.
I tried to teach you good rock'n'roll,
But you couldn't get over the old one-two,
And nevertheless, you'll do.
Nevertheless, you'll do.
Nevertheless, I do.
You're getting up in the morning and put on your suit [ca. 0'55]
For the office, and leave me.
You come home all pushed and pulled,
At six-thirty in the evening.
The television, it takes you away
To a picture-world where I have no say in it.
I fill the room with people
but still you sit empty,
Stuck like putty.
I tried to teach you good rock'n'roll,
But you couldn't get over the old one-two,
And nevertheless, you'll do.
Nevertheless, you'll do.
Nevertheless, I do.
De todas maneras, lo harás
Nunca has pasado un semáforo en rojo,
O dejado que tu mente abandone tu cuerpo.
Es completamente oscuro en la cama cada noche:
Ajustas el reloj para la alarma de la mañana.
Nunca has querido empezar peleas,
No sabes nada sobre intervenir en cables.
Lleno la habitación de gente
pero aún así te sientas vacío,
Atascado como plastilina.
Intenté enseñarte buen rock and roll,
Pero no pudiste superar el viejo uno-dos,
Y de todas maneras, lo harás.
De todas maneras, lo harás.
De todas maneras, yo lo hago.
Te levantas por la mañana y te pones tu traje
Para la oficina, y me dejas.
Regresas a casa todo empujado y tirado,
A las seis y media de la tarde.
La televisión te lleva lejos
A un mundo de imágenes donde no tengo voz.
Lleno la habitación de gente
pero aún así te sientas vacío,
Atascado como plastilina.
Intenté enseñarte buen rock and roll,
Pero no pudiste superar el viejo uno-dos,
Y de todas maneras, lo harás.
De todas maneras, lo harás.
De todas maneras, yo lo hago.