The Blind Harper
Have you heard of the blind harper,
Now he lived in Hogmaven town,
He went down to fair England,
To steal King Henry's wanton Brown.
First he went unto his wife,
With all the haste as go could he,
This work he said will never go well,
Without the help of our good grey mare.
Said she, you take the good grey mare,
She'll run o'er hills both low and high,
Go take the halter in your hose,
And leave the foal at home with me.
He's up and went to England gone,
He went as fast as go could he,
And when he got to Carlisle gates,
Who should be there but King Henry.
Come in, come in you blind harper,
And of your music let me hear,
But up and said the blind harper,
I'd rather have a stable for my mare.
The king looked over his left shoulder,
And he said unto his stable groom,
Go take the poor blind harper's mare,
And put her beside my wanton brown.
Then he's harped and then he sang,
Til he played them all so sound asleep,
And quietly he took off his shoes,
And down the stairs he did creep.
Straight to the stable door he's gone,
With a tread so light as light could be,
When he opened and went in,
He found thirty steeds and three.
He took the halter from his horse,
And from his purse he did not fail,
He slipped it over the wanton's nose,
And tied it to the grey mare's tail.
Then he let her loose at the castle gates,
She didn't fail to find her way,
She went back to her own colt foal,
Three long hours before the day.
Then in the morning, at fair daylight,
When they had ended all their cheer,
Behold the wantong brown had gone,
So had the poor blind harper's mare.
Oh, Alas, said the blind harper,
Ever als that I came here,
In Scotland I've got a little colt foal,
In England they stole my good grey mare.
Hold your tongue said King Henry,
And all your mournings let them be,
You shall get a far better mare,
And well paid shall our colt foal be.
Again he harped and again he sang,
The sweetest music he let them hear,
He was paid for a foal that he never lost,
And three times worth the good grey mare.
He was paid for a foal that he never lost,
And three times worth the good grey mare
El arpista ciego
¿Has oído hablar del arpista ciego,
Que vivía en la ciudad de Hogmaven,
Bajó a la justa Inglaterra,
Para robar el castaño travieso del Rey Enrique.
Primero fue a ver a su esposa,
Con toda la prisa que pudo,
Este trabajo, dijo, nunca saldrá bien,
Sin la ayuda de nuestra buena yegua gris.
Ella dijo, lleva la buena yegua gris,
Correrá por colinas bajas y altas,
Lleva el cabestro en tu calza,
Y deja el potro en casa conmigo.
Se levantó y se fue a Inglaterra,
Fue tan rápido como pudo,
Y cuando llegó a las puertas de Carlisle,
¿Quién debería estar allí sino el Rey Enrique?
Entra, entra, arpista ciego,
Y déjame escuchar tu música,
Pero el arpista ciego dijo,
Prefiero tener un establo para mi yegua.
El rey miró por encima de su hombro izquierdo,
Y dijo a su mozo de cuadra,
Lleva la yegua del pobre arpista ciego,
Y ponla al lado de mi castaño travieso.
Entonces él arpeó y luego cantó,
Hasta que los dejó a todos profundamente dormidos,
Y silenciosamente se quitó los zapatos,
Y bajó las escaleras sigilosamente.
Directo a la puerta del establo fue,
Con un paso tan ligero como podía ser,
Cuando abrió y entró,
Encontró treinta corceles y tres.
Tomó el cabestro de su caballo,
Y de su bolsa no falló,
Lo deslizó sobre la nariz del castaño,
Y lo ató a la cola de la yegua gris.
Luego la soltó en las puertas del castillo,
No falló en encontrar su camino,
Regresó a su propio potro,
Tres largas horas antes del amanecer.
Entonces por la mañana, a plena luz del día,
Cuando habían terminado toda su alegría,
Mira, el castaño travieso se había ido,
Al igual que la pobre yegua del arpista ciego.
¡Oh, Ay!, dijo el arpista ciego,
Siempre que vine aquí,
En Escocia tengo un pequeño potro,
En Inglaterra me robaron mi buena yegua gris.
Cállate, dijo el Rey Enrique,
Y deja que sean todas tus lamentaciones,
Obtendrás una yegua mucho mejor,
Y bien pagado será nuestro potro.
Nuevamente arpeó y nuevamente cantó,
La música más dulce que escucharon,
Fue pagado por un potro que nunca perdió,
Y tres veces el valor de la buena yegua gris.
Fue pagado por un potro que nunca perdió,
Y tres veces el valor de la buena yegua gris
Escrita por: Nic Jones / Jörgen Elofsson