Kokou no Pride
とびまわるゆうびなはねで
tobi mawaru yuubi na hane de
さきほこるぼくのぷらいど
saki hokoru boku no puraido
とりのようにじゆうに
tori no you ni jiyuu ni
はるかかなたのそらとんでFLY
haruka kanata no sora tonde FLY
くものなみまたゆよい
kumo no namima tadayoi
めぐりついたばしょそれがみらい
meguri tsuita basho sore ga mirai
だれがあいてだってようしゃしない
dare ga aite datte yousha shinai
するどいきばむいてたちむかうよ
surudoi kiba muite tachi mukau yo
ぐんじょうよりふかくこおりよりつめたいこうこうのうみ
gunjyou yori fukaku koori yori tsumetai kokou no umi
むらがるやつのこらず
muragaru yatsu nokorazu
うちおとすおろかなひとみ
uchi otosu oroka na hitomi
つきやぶるぎんのじょうへき
tsuki yaburu gin no jyouheki
とびまわるゆうびなはねで
tobi mawaru yuubi na hane de
さきほこるぼくのぷらいど
saki hokoru boku no puraido
ここではてるうんめい
koko de hateru unmei
たすけもとめたってむださCRY
tasuke motome tatte muda sa CRY
だれにもじゃまされずなににもしばられずに
dare ni mo jyama sarezu nani ni mo shibararezu ni
ながれてくしずかなとき
nagare te ku shizuka na toki
しかいはいるやつはしょうがないひまつぶしのきまぐれ
shikai hairu yatsu wa shou ga nai hima tsubushi no kimagure
ゆがむせかいかれいに
yugamu sekai karei ni
なぎたおすじゃくしゃのうつわ
nagi taosu jyakusha no utsuwa
ちりみだるやぼなひょうてき
chiri midaru yabo na hyouteki
ときはなつねむりのやいば
toki hanatsu nemuri no yaiba
うつりこむぼくのぷらいど
utsuri komu boku no puraido
ひとりおくじょうのそら
hitori okujyou no sora
なりひびくちゃいむきいてた
nari hibiku chaimu kiiteta
けがさないりそうのとりで
kegasa nai risou no toride
かみしめるぼくのぷらいど
kami shimeru boku no puraido
Stolz des Kokou
fliegende, sich drehende, elegante Flügel
blühend, mein Stolz, der erstrahlt
wie ein Vogel, frei und ungebunden
flieg ich hoch in den weiten Himmel, FLY
Wolkenwellen, die sanft verweilen
an dem Ort, wo ich ankomme, das ist die Zukunft
wer auch immer mein Gegner ist, ich gebe nicht nach
mit scharfen Zähnen stehe ich auf und stelle mich
in einem Stolzmeer, tiefer als der Ozean, kälter als Eis
wer sich mir entgegenstellt, wird nicht überleben
ich senke die dummen Augen
zerreiße die silberne Wand des Mondes
fliegende, sich drehende, elegante Flügel
blühend, mein Stolz, der erstrahlt
hier endet das Schicksal
vergeblich nach Hilfe rufen, weinen ist umsonst
niemand kann mich aufhalten, ich bin an nichts gebunden
die Zeit fließt in ruhigen Momenten
wer in mein Blickfeld tritt, hat kein Glück, vergeudet die Zeit, unberechenbar
verzerrte Welt, so schön
der ruhige, zerbrechliche Behälter des Reisenden
Staub wirbelt, ein gefährliches Ziel
die Zeit entfesselt die Klinge des Schlafes
mein Stolz, der sich widerspiegelt
allein unter dem weiten Himmel
hörte ich das Echo der Glocken
unberührte Festung der Ideale
umhüllt mich, mein Stolz.