Chamber Of Spirits
In the chamber of spirits, conjuring the unseen
approaching the hour, now come forth!
A once forgotten mansion built on forbidden soil
a shelter to the unblessed, a palace to the damned
Mystification in the chamber
where once the coven dwelleth to celebrate goat
A ghastly glowing dominates the room
out of a shining fog an apparition now taking shape
Hear the spirits whistling with the wind
see the spirits' silhouettes hiding in the mist
doing penance for all their countless sins
carving for salvation as the seance proceeds
Distant voices gargling a thousand names
without reminiscence they're cursed to haunt this place
anticipated is the call of the howling jackal
another night has found it's end...
Cámara de Espíritus
En la cámara de espíritus, conjurando lo invisible
acercándose la hora, ¡ahora salid!
Una mansión una vez olvidada construida en tierra prohibida
un refugio para los no bendecidos, un palacio para los condenados
Mistificación en la cámara
donde una vez el aquelarre celebraba al macho cabrío
Un resplandor espeluznante domina la habitación
de una niebla brillante una aparición toma forma
Escucha a los espíritus silbando con el viento
ve las siluetas de los espíritus escondiéndose en la neblina
haciendo penitencia por todos sus pecados incontables
tallando por salvación mientras la sesión avanza
Voces distantes gorgoteando mil nombres
sin recuerdos, malditos a rondar este lugar
anticipado es el llamado del aullido del chacal
otra noche ha encontrado su fin...