An Dà Fheannaig
Chuala mi 's mi là air sgrìob
Dà fheannaig bha ri bròn neo-bhinn
Is tè dhiubh gairm leis an dìth
"Cà 'n-diugh an tèid sinn shireadh bìdh?"
Tha thall air cùl a' ghàrraidh fhàil
Tighearn air ùr-chur chun a' bhàis
'S chan fhiosrach aon gu bheil e ann
Ach a chù, 's a sheabhag 's a chèile dhonn
Tha 'n cù air falbh a shealg an fhèidh
'S tha 'n t-seabhag an tòir air eòin an t-slèibh
Tha leannan eil' aig a chèile phòst'
'S nis teannamaid fhìn ri cuirm is ròic
Suidhidh tu fhèin air chàimh a chlèibh
Criomaidh mi fhìn a ghorm-shùil shèimh
Is càiridh a chùl òr-bhuidh' trom
Ar nead nuair bhios e cinntinn lom
Is mòr na chaoineas air a sgàth
Ach cha tig fios a bheò no bhàis
Is thar a chnàmhan loma, bàn
Bidh sèideadh gaoithe gu Là Bhràth
Los Dos Cuervos
Escuché mientras estaba de pie
Dos cuervos tristes y desafinados
Y una de ellas llamó a la otra
'¿Dónde iremos hoy a buscar comida?'
Allá detrás del jardín encontrarás
El Señor recién enterrado
Y nadie se pregunta si está allí
Sino el perro, el zorro y el cuervo marrón
El perro se ha ido a cazar al ciervo
Y el zorro persigue a las aves de la montaña
Las antiguas amantes se han casado
Y ahora nos reuniremos para banquete y fiesta
Te sentarás en la curva de la colina
Yo acariciaré tus suaves ojos azules
Y acariciaré tu pesado dorso de oro
Nuestro nido cuando esté vacío
Es grande el lamento por su causa
Pero ni la vida ni la muerte lo sabrán
Y más allá de los huesos desnudos, blancos
El viento soplará hasta el Día del Juicio