Mini-cœur
Tu ne m'aimes qu'à moitié
Pour moi ce n'est pas flatteur
Et je voudrais te changer
Car tu n'as qu'un mini-cœur
Lorsque j'ai le dos tourné
Tu ne penses qu'à t'amuser
Tu sors avec tes copains
Tu rentres au petit matin
Et bien seul, et pas comme ça
Que tu pourras me retenir
Et un jour tu devras choisir
Entre tous tes copains et moi, et moi
Lorsque tu pars en vacances
C'est la côte ou bien ailleurs
Dans tes lettres tu n'es pas tendre
Car tu n'as qu'un mini-cœur
Moi tu vois je pense à toi
Pendant des heures et des heures
Toi tu te moques de moi
Car tu n'as qu'un mini-cœur
L'autre jour quand tu m'as dit
Nous irons au cinéma
J'ai attendu sous la pluie
Un quart d'heure devant chez moi
Comprends-moi, je t'en veux pas
Mais ça m'agace de temps en temps
De voir les autres autour de moi
Qui sont heureuses à 100%
Je t'en prie, fais un effort
Donne-moi plus de bonheur
Pour que je ne dise plus encore
Que tu n'as qu'un mini-cœur
Pour que je ne dise plus encore
Que tu n'as qu'un mini-cœur
Pour que je ne dise plus encore
Que tu n'as qu'un mini-cœur
Mini-corazón
Solo me amas a medias
Para mí no es un halago
Y quisiera cambiarte
Porque solo tienes un mini-corazón
Cuando tengo la espalda vuelta
Solo piensas en divertirte
Sales con tus amigos
Regresas al amanecer
Y bien solo, y no así
Que podrás retenerme
Y un día tendrás que elegir
Entre todos tus amigos y yo, y yo
Cuando te vas de vacaciones
Es a la playa o a otro lugar
En tus cartas no eres tierno
Porque solo tienes un mini-corazón
Yo, ves, pienso en ti
Durante horas y horas
Tú te burlas de mí
Porque solo tienes un mini-corazón
El otro día cuando me dijiste
Iremos al cine
Esperé bajo la lluvia
Un cuarto de hora frente a mi casa
Entiéndeme, no te guardo rencor
Pero a veces me molesta
Ver a los demás a mi alrededor
Que son felices al 100%
Te lo ruego, haz un esfuerzo
Dame más felicidad
Para que no diga más
Que solo tienes un mini-corazón
Para que no diga más
Que solo tienes un mini-corazón
Para que no diga más
Que solo tienes un mini-corazón