Ouka
はんびえのよるにざわめくかげろう
hanbie no yoru ni zawameku kagerou
よざくらほのかにかおりなびく
yozakura honoka ni kaorinabiku
よいやみがそっとわたしをつれてゆく
yoiyami ga sotto watashi o tsurete yuku
きおくのはてへと
kioku no hate e to
ふりしきるはなびらが
furishikiru hanabira ga
はらりはらりとふたりをかくした
harari harari to futari o kakushita
かすねあうくちびるからこぼれだす
kasuneau kuchibiru kara koboredasu
あまいつみ
amai tsumi
くるおしくまううすべに
kuruoshiku mau usubeni
あまやかによごされて
amayaka ni yogosarete
まぼろしただびきからみあういき
maboroshi tadabiki karamiau iki
うたかたはかなくとけてゆくこえ
utakata hakanaku tokete yuku koe
おぼえずきがなく
oboezuki ga naku
うすべにのもうせんあんやをうつり
usubeni no mousen anya o utsuri
いちやはとわ
ichiya wa towa
かさねあうくちびるから
kasaneau kuchibiru kara
こぼれだすあまいつみ
koboredasu amai tsumi
くるおしくまううすべに
kuruoshiku mau usubeni
あまやかによごされて
amayaka ni yogosarete
かぜにちるあわいおもい
kaze ni chiru awai omoi
まじりあうやとぎのうそ
majiriau yatogi no uso
ゆるゆるとしかいをはむかげろう
yuruyuru to shikai o hamu kagerou
みだれ、つきて
midare, tsukite
[はなのいろはうつりにけりな
[hana no iro wa utsuri ni keri na
いたずらにわがみよに
itazura ni wa ga mi yo ni
ふるながめせしまに]
furu nagame seshi ma ni]
おぼえずきがなく
oboezuki ga naku
Ouka
En la noche de la floración, el calor ondulante
Las flores de cerezo de medianoche suavemente perfumadas resonando
La penumbra me lleva suavemente
Hacia el final de los recuerdos
Los pétalos que caen
Cubren suavemente a los dos
Desbordando desde los labios que se rozan
Un dulce pecado
El rosa pálido baila locamente
Contaminado dulcemente
Un susurro ilusorio se entrelaza con la respiración
Una voz que se desvanece efímeramente
Los recuerdos no vienen a la mente
El rosa pálido cambia de color
La noche es eterna
Desde los labios que se rozan
Desborda un dulce pecado
El rosa pálido baila locamente
Contaminado dulcemente
Los débiles sentimientos caen con el viento
Las mentiras entrelazadas de las ramas
La ilusión se desvanece lentamente en la visión
Caótico, se clava...
[Los colores de las flores cambian con el tiempo
Jugando malas pasadas a este mundo
En un instante, todo desaparece]
Los recuerdos no vienen a la mente