Ana Wa Layla
Parte 1
Matat be mehrabi einaiki ibtihalati.
Wa estaslamat le reyahi al yaas rayati.
Jafaat ala babiki el mawsood azminati.
Layla
Wa ma athmarat shayan nidaati?
Aamani ma rafani lahnon ala watarin.
Wala istifaqat ala noorin samawati.
Wa atiqol hob fi qalbi wa asooroho. Fa arshifol hama.
Fi moghbar kasati.
Momazakoon ana. La jahoon wa la taarafoon yeghoriki feya.
Fakhalini li ahati.
Law taasorina seneen al omr akmalaha.
La sala minha nazifoon min jirahati.
Law konto zad tarafin ma konti rafidatan hobi.
Wa lakina osr al hal, fokor al hal, daaf al hali maasaai.
Aanaito, aanait.
La hozno aboho bihi. Wa lasti tadrin shayaan an moanati.
Amshi wa adhako, ya Layla, mokabaratan.
Alli okhabi an al nas ihtidarati.
La al nas tirifo ma amri fa tazironi.
Wa la sabilal adayhim fi moasati.
Yarsoo bi jafnaya hermanon yamooso dami.
Wa yastabiho iza shaa abtisamati.
Maazoraton anti in ajhaftili amali.
La al zanb zanboki, bal kanat hamakati.
Parte 2
Adaato fi arad al sahraai qafilati.
Wa jeito abhatho fee ainaiki aan zati.
Wa jeito ahdanak al khadraa montashian.
Kal tifli yaahmilo ahlami al bariqati.
Gharasti kafaki taktathin awridati.
Wa tashakina bila rifkin masarati.
Wa ghorbata,
Modaaon hajarat modoni aani.
Wa ma abhrat minha shiraati.
Nofito wa astawtan al aghrabo fi baladi.
Wa damaro kolo ashyaa al habibatihi.
Khanatki ainaki.
Fi zaifin wa fi kazibin.
Am gharak al bohrojo al khadaa.
Mawlati.
Parte 3
Farashaton geito olki kohla ajnihati la adaiki.
Fahtarakat zolma janihati.
Asiho wa al saifo mazroon bi khasirati.
Wa al ghadro hatama amali al aridati.
Wa anti aydan ala tabat yadaki.
Ala tabat yadaki.
Iza sarti qatlia wa astazabti anati.
Mali bi hazf ismaki al shafaafi min loghati.
Izan satomsi bila Layla... Layla.
Izan satomsi bila Layla... hikayati.
Ana y Layla
Parte 1
Matat con tu extrañeza, tus ojos son mi tentación.
Y me rindo a tu aroma, mi esperanza se desvanece.
La traición en tu puerta, el destino está decidido.
Layla
¿Por qué no respondes a mi llamado?
Mis suspiros no levantan las olas.
Ni se reflejan en la luz de los cielos.
Y el amor se queda en mi corazón, lo aprisiona. Así que sacude la tristeza.
En la tumba de mi soledad.
Me burlan, no entienden, tu ausencia me consume.
Déjame a solas.
Si pudiera borrar los años de vida.
No quedaría ni una cicatriz de mi herida.
Si fueras la mitad de lo que solías ser, la mitad de mi amor.
Pero la dificultad, la pobreza, la debilidad son mis compañeras.
Me has abandonado, me has abandonado.
No hay consuelo en él. Y no sabes nada de mi dolor.
Caminaré y reiré, Layla, con arrogancia.
Diles que oculto mi poder.
Que la gente no sabe de mi plan, así que no me subestimes.
Y no sigas su camino en mi morada.
Buscan con igualdad, hermanos que tocan mi sangre.
Y se maravillan cuando quieren sonreír.
No eres culpable si ocultaste mi esperanza.
No es tu culpa, tu culpa, fue mi destino.
Parte 2
Te has perdido en los desiertos, caravana.
Y viniste buscando en tus ojos mi esencia.
Y viniste más cerca, el verde se desvanece.
Como un niño que lleva sueños brillantes.
Has agotado tus manos, buscando mi riqueza.
Y te has rendido sin suavidad en tu viaje.
Y la soledad,
Un vestido de luto cubre mis hombros.
Y no encuentro mi camino en él.
Te has ido y los extraños invaden mi tierra.
Y destruyen todas las cosas que amaba.
Tus ojos me traicionaron.
En la mentira y en la falsedad.
¿O fue el mar el que ahogó la verdad?
Mi amor.
Parte 3
Has venido con tus alas pintadas de kohl, desafiando a tus enemigos.
La oscuridad de tus alas se agita.
El caballo y la espada manchados de mi derrota.
Y la traición sella mi destino.
Y tú también estás a punto de soltar tu mano.
De soltar tu mano.
Cuando te conviertas en mi asesina y te sorprendas de mi destino.
Borraré tu nombre de los labios de mi lengua.
Cuando te vayas sin Layla... Layla.
Cuando te vayas sin Layla... mi historia.