Ana Wa Layla
Parte 1
Matat be mehrabi einaiki ibtihalati.
Wa estaslamat le reyahi al yaas rayati.
Jafaat ala babiki el mawsood azminati.
Layla
Wa ma athmarat shayan nidaati?
Aamani ma rafani lahnon ala watarin.
Wala istifaqat ala noorin samawati.
Wa atiqol hob fi qalbi wa asooroho. Fa arshifol hama.
Fi moghbar kasati.
Momazakoon ana. La jahoon wa la taarafoon yeghoriki feya.
Fakhalini li ahati.
Law taasorina seneen al omr akmalaha.
La sala minha nazifoon min jirahati.
Law konto zad tarafin ma konti rafidatan hobi.
Wa lakina osr al hal, fokor al hal, daaf al hali maasaai.
Aanaito, aanait.
La hozno aboho bihi. Wa lasti tadrin shayaan an moanati.
Amshi wa adhako, ya Layla, mokabaratan.
Alli okhabi an al nas ihtidarati.
La al nas tirifo ma amri fa tazironi.
Wa la sabilal adayhim fi moasati.
Yarsoo bi jafnaya hermanon yamooso dami.
Wa yastabiho iza shaa abtisamati.
Maazoraton anti in ajhaftili amali.
La al zanb zanboki, bal kanat hamakati.
Parte 2
Adaato fi arad al sahraai qafilati.
Wa jeito abhatho fee ainaiki aan zati.
Wa jeito ahdanak al khadraa montashian.
Kal tifli yaahmilo ahlami al bariqati.
Gharasti kafaki taktathin awridati.
Wa tashakina bila rifkin masarati.
Wa ghorbata,
Modaaon hajarat modoni aani.
Wa ma abhrat minha shiraati.
Nofito wa astawtan al aghrabo fi baladi.
Wa damaro kolo ashyaa al habibatihi.
Khanatki ainaki.
Fi zaifin wa fi kazibin.
Am gharak al bohrojo al khadaa.
Mawlati.
Parte 3
Farashaton geito olki kohla ajnihati la adaiki.
Fahtarakat zolma janihati.
Asiho wa al saifo mazroon bi khasirati.
Wa al ghadro hatama amali al aridati.
Wa anti aydan ala tabat yadaki.
Ala tabat yadaki.
Iza sarti qatlia wa astazabti anati.
Mali bi hazf ismaki al shafaafi min loghati.
Izan satomsi bila Layla... Layla.
Izan satomsi bila Layla... hikayati.
Ana Wa Layla
Partie 1
T'es pas là, tes yeux brillent comme un appel.
Et je me suis laissé emporter par le vent du désespoir.
Je suis resté devant ta porte, le temps s'est figé.
Layla
Et qu'est-ce que ça a donné, mon cri ?
Je rêve, mais je n'entends pas la mélodie sur les cordes.
Et je n'ai pas trouvé la lumière des cieux.
Et je ressens l'amour dans mon cœur, je l'enferme. Alors je me perds.
Dans la poussière de ma tristesse.
Je suis un fou. Ni aveugle ni sourd, tu ne sais rien de moi.
Alors laisse-moi tranquille.
Si tu nous as pris des années de vie, je les finirai.
Je ne sortirai pas indemne de mes blessures.
Si tu avais été un peu plus ouverte, tu n'aurais pas rejeté mon amour.
Mais la situation est ce qu'elle est, réfléchis à la situation, la nuit est sombre.
J'ai chanté, j'ai chanté.
Pas de chagrin à pleurer. Et tu ne sais rien de ma souffrance.
Je marche et je ris, Layla, en me moquant.
Que je cache aux gens mes tourments.
Les gens ne savent pas ce que je ressens, alors ils m'ignorent.
Et il n'y a pas de moyen de les toucher dans ma détresse.
Ils se moquent de moi, ils me prennent pour un fou, ils saignent mon cœur.
Et ils se moquent si je souris.
Désolée, si je ne peux pas réaliser mes rêves.
Ce n'est pas ta faute, c'était juste un caprice.
Partie 2
Je suis resté dans le désert, ma caravane.
Et je suis venu chercher dans tes yeux mon essence.
Et je t'ai vu, la verdure, éblouissante.
Comme un enfant portant des rêves éclatants.
Tu as planté ta main dans mes pensées.
Et tu as brisé sans pitié mes chemins.
Et l'étrangeté,
C'est un voyage qui m'a éloigné de moi.
Et je n'ai pas trouvé de chemin.
Je me lève et je m'installe, les étrangers dans ma ville.
Et ils ont détruit tout ce que j'aimais.
Tes yeux m'ont trahi.
Dans des mensonges et des tromperies.
Ou est-ce que la mer t'a engloutie ?
Ma maîtresse.
Partie 3
Des papillons, je suis venu te chercher, je suis à tes ailes.
Et l'obscurité a pris mes côtés.
Je suis là, et l'épée est plantée dans ma douleur.
Et la trahison a brisé mes rêves.
Et toi aussi, tu es sur le point de t'en aller.
Sur le point de t'en aller.
Si tu deviens une ombre et que tu disparais.
Je ne peux pas effacer ton nom de ma langue.
Alors je vivrai sans Layla... Layla.
Alors je vivrai sans Layla... mon histoire.