395px

Voile

Keina Suda

Veil

笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
変わらない今を乗っ取ったって
kawaranai ima wo norottatte
中に纏った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou

届かないままの景色と
todokanai mama no keshiki to
温まることない痛みと
atatamaru koto nai itami to
肩を寄せ合って歩いていた
kata wo yoseatte aruiteita
遠い所へ行けるように
tooi tokoro e ikeru you ni

あなたの言う希望だとか
anata no iu kibou da to ka
夢に見た理想ならば
yume ni mita risou naraba
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
donna ni tsumetakutatte aishite miseru yo

笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
変わらない今を乗っ取ったって
kawaranai ima wo norottatte
中に纏った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou

不融ない声で叫んだって
fugainai koe de sakendatte
熱を持つ夜に変わっていく
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
この手が離れても
kono te ga hanaretemo
また歩いていけるように
mata aruite ikeru you ni

分かち合うことない言葉が
wakachiau koto nai kotoba ga
ふと気付く度に増えていた
futo kizuku tabi ni fueteita
今と向き合って変わっていく
ima to mukiatte kawatte iku
その姿を見ていて欲しい
sono sugata wo miteite hoshii

あなたの言う未来は
anata no iu mirai wa
ただ、この手に収まらなくて
tada, kono te ni osamaranakute
どんなに作ろったって
donna ni tsukurottatte
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
sono emi no oku wo utagatte shimau darou

終わらない日々の向こうだって
owaranai hibi no mukou datte
救えないくらいの憂いだって
sukuenai kurai no urei datte
この指がもがくほど
kono yubi ga mogaku hodo
遠くに滲んでしまうのだろう
tooku nijinde shimau no darou

触れない想いの色なんて
sawarenai omoi no iro nante
知りたくはないと思っていた
shiritaku wa nai to omotteita
あなたがいなくても夢を見ていたいのに
anata ga inakutemo yume wo miteitai no ni

片言ったような不幸があなたを襲うなら
katadotta you na fukou ga anata wo osou nara
この掌で触れていたいな
kono tenohira de fureteitai na
作っといた言葉が誰かを呪うなら
tsukurotte haita kotoba ga dareka wo norou nara
口を噤んでさ
kuchi wo tsugunde sa

笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
変わらない今を乗っ取ったって
kawaranai ima wo norottatte
中に纏った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou

不融ない声で叫んだって
fugainai koe de sakendatte
熱を持つ夜に変わっていく
netsu wo motsu yoru ni kawatte iku
この手が離れても
kono te ga hanaretemo
また歩いていけるように
mata aruite ikeru you ni
さよならは言わずに
sayonara wa iwazu ni
どこかでまた会えるように
dokoka de mata aeru you ni

Voile

Même si je parcours des jours sans rire
Même si je prends le contrôle d'un présent qui ne change pas
Avec des mots enroulés à l'intérieur
Je ne peux pas te sauver, n'est-ce pas ?

Avec des paysages qui n'atteignent pas
Et des douleurs qui ne se réchauffent pas
On marchait côte à côte
Pour aller vers un endroit lointain

Si c'est l'espoir que tu dis
Ou l'idéal que j'ai rêvé
Peu importe à quel point c'est froid, je te montrerai mon amour

Même si je parcours des jours sans rire
Même si je prends le contrôle d'un présent qui ne change pas
Avec des mots enroulés à l'intérieur
Je ne peux pas te sauver, n'est-ce pas ?

Même si je crie avec une voix sans chaleur
La nuit se transforme en chaleur
Même si cette main se détache
Je veux pouvoir marcher à nouveau

Les mots que nous ne partageons pas
Augmentent chaque fois que je m'en rends compte
Je veux que tu regardes
Comment je fais face au présent et change

L'avenir que tu dis
Ne tient tout simplement pas dans cette main
Peu importe combien je le construis
Je finirai par douter de ce sourire

Même au-delà des jours sans fin
Même de la mélancolie qui ne peut pas être sauvée
Plus je me débats avec ces doigts
Plus cela s'estompe au loin

Je ne voulais pas connaître
La couleur des sentiments que je ne peux pas toucher
Je veux rêver même sans toi

Si un malheur comme un murmure t'attaque
Je veux te toucher avec cette paume
Si les mots que j'ai créés maudissent quelqu'un
Alors tais-toi

Même si je parcours des jours sans rire
Même si je prends le contrôle d'un présent qui ne change pas
Avec des mots enroulés à l'intérieur
Je ne peux pas te sauver, n'est-ce pas ?

Même si je crie avec une voix sans chaleur
La nuit se transforme en chaleur
Même si cette main se détache
Je veux pouvoir marcher à nouveau
Sans dire au revoir
Pour qu'on puisse se revoir quelque part.

Escrita por: Keina Suda